Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications

0.784.601.1 Accordo d'esercizio del 20 agosto 1971 per l'Organizzazione internazionale di telecomunicazioni per satelliti INTELSAT (con All.)

0.784.601.1 Accord d'exploitation du 20 août 1971 relatif à l'organisation internationale de télécommunications par satellites «INTELSAT»

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Unione internazionale delle telecomunicazioni

Per la concezione, la messa in punto, la costruzione e la messa in opera del settore spaziale di INTELSAT e per le procedure stabilite in vista di disciplinare l’esercizio del settore spaziale di INTELSAT e delle stazioni terrestri, INTELSAT deve osservare il regolamento dell’Unione internazionale delle telecomunicazioni ed, inoltre, tener adeguatamente conto delle raccomandazioni e delle pertinenti procedure del Comitato consultivo internazionale delle radiocomunicazioni e del Comitato internazionale di registrazione delle frequenze.

Art. 13 Union internationale des télécommunications

Outre l’observation du Règlement de l’Union internationale des télécommunications, INTELSAT, lors de la conception, de la mise au point, de la construction et de la mise en place du secteur spatial d’INTELSAT, et dans les procédures établies en vue de réglementer l’exploitation du secteur spatial d’INTELSAT et des stations terriennes, tient dûment compte des recommandations et des procédures pertinentes du Comité consultatif international télégraphique et téléphonique, du Comité consultatif international des radiocommunications et du Comité international d’enregistrement des fréquences.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.