Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications

0.784.601 Accordo del 20 agosto 1971 istitutivo di una Organizzazione internazionale di telecomunicazioni per satelliti (con all.)

0.784.601 Accord du 20 août 1971 relatif à l'Organisation internationale des télécommunications par satellites (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. XII Assegnazione delle frequenze

a.
Le Parti dell’ITSO conservano le posizioni orbitali e le assegnazioni delle frequenze in corso di coordinamento o di registrazione a nome delle Parti presso l’UIT, fino a che l’(le) Amministrazione(i) notificatrice(i) scelta(e) notifichi(no) al depositario che ha(hanno) approvato, accettato o ratificato il presente accordo. Le Parti scelgono tra i membri dell’ITSO una Parte incaricata di rappresentare tutti i partecipanti all’ITSO presso l’UIT durante il periodo in cui le Parti dell’ITSO conservano tali assegnazioni.
b.
Quando riceve la notifica dal depositario dell’approvazione, accettazione o ratifica del presente accordo da una Parte scelta dall’Assemblea dei partecipanti in qualità d’Amministrazione notificatrice per la Società, la Parte, scelta in virtù del paragrafo a per rappresentare l’insieme delle Parti durante il periodo in cui l’ITSO conserva le assegnazioni, trasferisce dette assegnazioni all’(alle) Amministrazione(i) notificatrice(i) scelta(e).
c.
Ogni Parte scelta in qualità d’Amministrazione notificatrice della Società, in virtù della procedura nazionale applicabile:
i.
autorizza l’utilizzo di detta assegnazione di frequenze da parte della Società in modo da permettere il rispetto dei principi fondamentali;
ii.9
nel caso in cui la società o qualsiasi altra entità futura che utilizza le assegnazioni di frequenze appartenenti al patrimonio comune rinuncia a detta assegnazione (o a dette assegnazioni), utilizza quest’ultima (o queste ultime) in maniera diversa da quanto è stipulato nel presente Accordo o dichiara fallimento, le Amministrazioni notificatrici autorizzano l’utilizzo di detta assegnazione (o dette assegnazioni) di frequenze solo da parte delle entità che hanno firmato un Accordo di servizi pubblici, in modo che l’ITSO possa assicurarsi che le entità interessate rispettino i principi fondamentali.
d.
Indipendentemente da tutte le altre disposizioni del presente accordo, se una Parte scelta in qualità d’Amministrazione notificatrice per la Società cessa di essere membro dell’ITSO conformemente all’articolo XIV, detta Parte è legata da tutte le disposizioni pertinenti del presente accordo e del Regolamento delle Radiocomunicazioni dell’UIT e vi è sottoposta finché le assegnazioni di frequenze non sono trasferite a un’altra Parte conformemente alle procedure dell’UIT.
e.
Ogni Parte scelta in qualità d’Amministrazione notificatrice in virtù del paragrafo c:
i.
presenta, almeno una volta all’anno, un rapporto al direttore generale sul trattamento accordato da detta Amministrazione notificatrice alla Società, prestando particolare attenzione al rispetto da detta Parte dei suoi obblighi in virtù del paragrafo c dell’articolo XI;
ii.
domanda il parere del direttore generale, a nome dell’ITSO, in merito alle misure necessarie per instaurare il rispetto da parte della Società dei principi fondamentali;
iii.
lavora con il direttore generale, a nome dell’ITSO, sulle potenziali attività dell’(delle) Amministrazione(i) notificatrice(i) per allargare l’accesso ai Paesi dipendenti;
iv.
notifica e consulta il direttore generale in merito ai coordinamenti di sistemi satellitari presso l’UIT effettuati a nome della Società per garantire il mantenimento della connessione mondiale e del servizio agli utenti dipendenti;
v.
effettua consultazioni con l’UIT sui bisogni degli utenti dipendenti in materia di telecomunicazioni via satellite.

9 Nuovo testo giusta l’emendamento del 23 mar. 2007, in vigore dal 16 gen. 2017 (RU 2017 3337).

Art. XII Assignations de fréquences

a. Les Parties de l’ITSO conservent les positions orbitales et les assignations de fréquences en cours de coordination ou enregistrées au nom des Parties auprès de l’UIT en vertu des dispositions du Règlement des radiocommunications de l’UIT, jusqu’à ce que l’(les) Administration(s) notificatrice(s) choisie(s) ai(en)t notifié le Dépositaire qu’elle(s) a (ont) approuvé, accepté ou ratifié le présent Accord. Les Parties choisissent parmi les membres de l’ITSO une Partie chargée de représenter toutes les Parties membres de l’ITSO auprès de l’UIT au cours de la période pendant laquelle les Parties de l’ITSO conservent ces assignations.

b. Lorsque la Partie, choisie aux termes du par. a pour représenter l’ensemble des Parties au cours de la période pendant laquelle l’ITSO conserve les assignations, reçoit la notification par le Dépositaire de l’approbation, l’acceptation ou la ratification du présent Accord par une Partie choisie par l’Assemblée des Parties en qualité d’Administration notificatrice pour la Société, elle transfère lesdites assignations à l’(aux) Administration(s) notificatrice(s) choisie(s).

c. Toute Partie choisie en qualité d’Administration notificatrice de la Société, en vertu de la procédure nationale applicable:

i.
autorise l’utilisation de ladite assignation de fréquences par la Société de manière à permettre le respect des Principes fondamentaux;
ii.6
dans le cas où la Société, ou une quelconque entité future utilisant les assignations de fréquences qui appartiennent au Patrimoine commun, renonce à ladite assignation (ou auxdites assignations), utilise ladite assignation (ou lesdites assignations) d’une manière différente de ce qui est stipulé dans le présent Accord ou se déclare en faillite, les Administrations notificatrices n’autoriseront l’utilisation de ladite assignation (ou desdites assignations) de fréquences que par des entités qui ont signé un accord de services publics, ce qui permettra à l’ITSO de s’assurer que les entités choisies respectent les Principes fondamentaux.

d. Nonobstant toute autre disposition du présent Accord, si une Partie choisie en qualité d’Administration notificatrice pour la Société cesse d’être membre de l’ITSO aux termes de l’art. XIV, ladite Partie est liée par toutes les dispositions pertinentes du présent Accord et du Règlement des radiocommunications de l’UIT et y est soumise jusqu’à ce que les assignations de fréquences soient transférées à une autre Partie en conformité avec les procédures de l’UIT.

e. Chaque Partie choisie en qualité d’Administration notificatrice en vertu du par. c:

i.
fait rapport, au moins sur une base annuelle, au Directeur général, sur le traitement accordé par ladite Administration notificatrice à la Société, en prêtant une attention particulière au respect par ladite Partie de ses obligations au titre de l’art. XI, c;
ii.
demande l’opinion du Directeur général, au nom de l’ITSO, au sujet des mesures requises pour mettre en œuvre le respect par la Société des Principes fondamentaux;
iii.
travaille avec le Directeur général, au nom de l’ITSO, au sujet des activités potentielles de l’(des) Administration(s) notificatrice(s) afin d’élargir l’accès aux pays dépendants;
iv.
notifie et consulte le Directeur général au sujet des coordinations de système satellitaire auprès de l’UIT qui sont entreprises au nom de la Société pour assurer le maintien de la connexité mondiale et du service aux usagers dépendants;
v.
mène des consultations avec l’UIT au sujet des besoins des usagers dépendants en matière de télécommunications par satellite.

6 Nouvelle teneur selon l’Am. du 23 mars 2007, en vigueur depuis le 16 janv. 2017 (RO 2017 3337).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.