Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications

0.784.405.1 Protocollo del 1° ottobre 1998 di emendamento della Convenzione europea sulla televisione transfrontaliera

0.784.405.1 Protocole du 1er octobre 1998 amendant la Convention européenne sur la Télévision Transfrontière

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19

Il titolo dell’articolo 15 e i paragrafi 1–2 lettera a di tale articolo hanno il tenore seguente:

«Art. 15 Pubblicità e televendita di prodotti determinati

1.  Sono vietate la pubblicità e la televendita di tabacchi.

2.  La pubblicità e la televendita per le bevande alcoliche di ogni sorta devono essere conformi alle seguenti norme:

a)
non devono essere indirizzate specificatamente ai minori e nessun individuo che possa essere ritenuto un minore può essere associato in una pubblicità al consumo di bevande alcoliche;»

Art. 19

Le titre de l’art. 15 et les par. 1 à 2 (a) de cet article sont libellés comme suit:

«Art. 15 Publicité et télé-achat pour certains produits

1.  La publicité et le télé-achat pour les produits du tabac sont interdits.

2.  La publicité et le télé-achat pour les boissons alcoolisées de toutes sortes sont soumis aux règles suivantes:

(a)
ils ne doivent pas s’adresser particulièrement aux mineurs et aucune personne pouvant être considérée comme mineur ne doit y être associée à la consommation de boissons alcoolisées;»
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.