Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications

0.784.16 Convenzione internazionale delle telecomunicazioni del 6 novembre 1982 (con All. Protocollo finale e add.)

0.784.16 Convention internationale des télécommunications du 6 novembre 1982 (avec annexes, protocole final et protocole add.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Consiglio d’amministrazione

    57

1.
(1) Il Consiglio d’amministrazione è composto di 41 Membri dell’Unione eletti dalla Conferenza di plenipotenziari, tenuto conto della necessità di un’equa ripartizione dei seggi del Consiglio tra tutte le regioni del mondo. Salvo nei casi di vacanza che si verificano nelle condizioni specificate nel regolamento generale, i Membri dell’Unione eletti nel Consiglio d’amministrazione
adempiono il loro mandato fino alla data alla quale la Conferenza di plenipotenziari procede all’elezione di un nuovo Consiglio. Essi sono rieleggibili.

    58

(2)
Ogni Membro del Consiglio designa, a far parte del Consiglio, una persona che può essere assistita da uno o parecchi assessori.

    59

2.  Il Consiglio d’amministrazione emana il suo regolamento interno.

    60

3.  Nell’intervallo tra Conferenze di plenipotenziari, il Consiglio d’amministrazione agisce in qualità di mandatario della Conferenza di plenipotenziari entro i limiti dei poteri delegati da quest’ultima.

    61

4.
(1) Il Consiglio d’amministrazione è incaricato di prendere tutti i provvedimenti necessari per agevolare l’esecuzione, da parte dei Membri, delle disposizioni della Convenzione, dei Regolamenti amministrativi, delle decisioni della Conferenza di plenipotenziari e, se del caso, delle decisioni delle altre conferenze e riunioni dell’Unione, nonché di svolgere tutti gli altri compiti che gli sono assegnati dalla Conferenza di plenipotenziari.

    62

(2)
Definisce ogni anno la politica d’assistenza tecnica conformemente
all’oggetto dell’Unione.

    63

(3)
Assicura una coordinazione efficace delle attività dell’Unione e esercita un controllo finanziario effettivo sugli organismi permanenti.

    64

(4)
Favorisce la cooperazione internazionale in vista di assicurare, con tutti i mezzi a sua disposizione, e segnatamente con la partecipazione dell’Unione ai programmi appropriati delle Nazioni Unite, la cooperazione tecnica con i Paesi in sviluppo, conformemente allo scopo dell’Unione, che è di favorire, con tutti i mezzi possibili, lo sviluppo delle telecomunicazioni.

Art. 8 Conseil d’administration

  57

1.
(1) Le Conseil d’administration est composé de quarante et un Membres de l’Union élus par la Conférence de plénipotentiaires en tenant compte de la nécessité d’une répartition équitable des sièges du Conseil entre toutes les régions du monde. Sauf dans les cas de vacances se produisant dans les conditions spécifiées par le Règlement général, les Membres de l’Union élus au Conseil d’administration remplissent leur mandat jusqu’à la date à laquelle la Conférence de plénipotentiaires procède à l’élection d’un nouveau Conseil. Ils sont rééligibles.

  58

(2)
Chaque Membre du Conseil désigne pour siéger au Conseil une personne qui peut être assistée d’un ou plusieurs assesseurs.

  59

2. Le Conseil d’administration établit son propre règlement intérieur.

  60

3. Dans l’intervalle qui sépare les Conférences de plénipotentiaires, le Conseil d’administration agit en tant que mandataire de la Conférence de plénipotentiaires dans les limites des pouvoirs délégués par celle‑ci.

  61

4.
(1) Le Conseil d’administration est chargé de prendre toutes mesures pour faciliter la mise à exécution, par les Membres, des dispositions de la Convention, des Règlements administratifs, des décisions de la Conférence de plénipotentiaires et, le cas échéant, des décisions des autres conférences et réunions de l’Union ainsi que d’accomplir toutes les autres tâches qui lui sont assignées par la Conférence de plénipotentiaires.

  62

(2)
Il définit chaque année la politique d’assistance technique conformément à l’objet de l’Union.

  63

(3)
Il assure une coordination efficace des activités de l’Union et exerce un contrôle financier effectif sur les organes permanents.

  64

(4)
Il favorise la coopération internationale en vue d’assurer par tous les moyens à sa disposition, et notamment par la participation de l’Union aux programmes appropriés des Nations Unies, la coopération technique avec les pays en développement, conformément à l’objet de l’Union, qui est de favoriser par tous les moyens possibles le développement des télécommunications.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.