0.748.410 (Stato 14 agosto 2019)?1?
0.748.410
Traduzione
Conchiusa a Varsavia il 12 ottobre 1929
Approvata dall’Assemblea federale il 22 marzo3
Ratificazione depositata dalla Svizzera il 9 maggio 1934
Entrata in vigore per la Svizzera il 7 agosto 1934
(Stato 14 agosto 2019)
1 CS 13 605; FF 1933 II 895 ted. 907 franc.
2 Le mod. del 28 set. 1955 (RS 0.748.410.1; RU 1963 685) e del 25 set. 1975 (RS 0.748.410.3/.6; RU 2003 157 164 172) sono introdotte nel presente testo. Le stesse valgono comunque unicamente nei rapporti con gli Stati parte. Vedi pertanto gli specifici campi d’applicazione.
3 RU 1950 497
0.748.410
RS 13 656; FF 1933 II 907
Texte original
Conclue à Varsovie le 12 octobre 1929
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 22 mars 19342
Ratification déposée par la Suisse le 9 mai 1934
Entrée en vigueur pour la Suisse le 7 août 1934
(Etat le 14 août 2019)
1 Les Am. du 28 sept. 1955 (RS 0.748.410.1; RO 1963 685) et du 25 sept. 1975 (RS 0.748.410.3/.6; RO 2003 157 164 172) sont insérés dans ce texte, mais ils sont applicables uniquement pour les États les ayant ratifiés. Voir en conséquence leur propre champ d’application.
2 RO 50 449
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.