Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.748.127.196.32 Accordo del 5 giugno 1985 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Paraguay concernente il traffico aereo di linea (con All.)

0.748.127.196.32 Accord du 5 juin 1985 entre la Confédération suisse et la République du Paraguay relatif au trafic aérien de lignes (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.748.127.196.32

RU 1987 1638; FF 1986 III 389

Traduzione1

Accordo
tra la Confederazione Svizzera
e la Repubblica del Paraguay
concernente il traffico aereo di linea

Concluso il 5 giugno 1985
Approvato dall’Assemblea federale il 9 giugno 19872
Entrato in vigore con scambio di note il 6 novembre 1987

1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 Art. 1 cpv. 1 lett. C del DF del 9 giugno 1987 (RU 1987 1626)

preface

0.748.127.196.32

1ro Texte original

Accord
entre la Confédération Suisse et la République du Paraguay
relatif au trafic aérien de lignes

Conclu le 5 juin 1985

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 9 juin 19872

Entré en vigueur par échange de notes le 6 novembre 1987

1 RO 1987 1638; FF 1986 III 453

2 Art. 1er al. 1 let. c de l’AF du 9 juin 1987 (RO 1987 1626)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.