Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.748.127.195.41 Accordo del 27 giugno 1981 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Mali concernente il traffico aereo di linea (con All.)

0.748.127.195.41 Accord du 27 juin 1981 entre la Confédération suisse et la République du Mali relatif au trafic aérien de lignes (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.748.127.195.41

1ruTraduzione2

Accordo
tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Mali concernente il traffico aereo di linea

Concluso il 27 giugno 1981

Approvato dall’Assemblea federale il 9 giugno 19873

Entrato in vigore con scambio di note il 4 ottobre 1989

1 RU 1989 2396; FF 1986 III 389

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

3 RU 1987 1626

preface

(Etat le 10 juin 1997)1ro

0.748.127.195.41

0.748.127.195.41

Texte original

Accord
entre la Confédération suisse et la République du Mali
relatif au trafic aérien de lignes

Conclu le 27 juin 1981
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 9 juin 19872
Entre en vigueur par échange de notes le 4 octobre 1989

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.