Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.748.127.192.72 Accordo del 24 ottobre 1964 tra la Svizzera e il Congo-Brazzavile concernente i trasporti aerei regolari

0.748.127.192.72 Accord du 24 octobre 1964 entre la Suisse et le Congo-Brazzaville relatif aux transports aériens réguliers

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

(Stato 10  giugno 1997)0.748.127.192.72?1?

0.748.127.192.72

Traduzione2

Accordo
tra la Svizzera e il Congo-Brazzaville3 concernente
i trasporti aerei regolari

Conchiuso il 24 ottobre 1964
Approvato dall’Assemblea federale il 9 dicembre 19654
Entrato in vigore il 30 luglio 1968

1 RU 1968 1273; FF 1965 I 1550 ediz. franc. 1965 I 1493 ediz. ted.

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

3 Oggi: Repubblica Popolare del Congo.

4 DF del 9 dic. 1965 (RU 1966 735).

preface

0.748.127.192.72

1ro Texte original

Accord
entre la Suisse et le Congo‑Brazzaville2 relatif
aux transports aériens réguliers

Conclu le 24 octobre 1964

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 9 déc. 19653

Entré en vigueur le 30 juillet 1968

1 RO 1968 1357; FF 1965 I 1550

2 Actuellement: République Populaire du Congo

3 AF du 9 déc. 1965 (RO 1966 743)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.