Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.748.127.191.54 Accordo del 25 gennaio 1956 concernente i trasporti aerei regolari tra la Svizzera e la Repubblica Argentina

0.748.127.191.54 Accord du 25 janvier 1956 relatif aux transports aériens réguliers entre la Suisse et la République Argentine

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

Il Consiglio federale Svizzero
e
il Governo della Repubblica Argentina,

considerato

che le possibilità dell’aviazione commerciale, come mezzo di trasporto, sono considerevolmente aumentate;

che questo mezzo di trasporto, grazie alle sue proprie caratteristiche, facilita l’avvicinamento delle nazioni fra esse mediante i rapidi collegamenti che permette di istituire;

che conviene organizzare in modo sicuro e ordinato le comunicazioni aeree fra le Parti contraenti e sviluppare per quanto possibile la cooperazione internazionale in questo settore, senza pregiudicare gli interessi nazionali e regionali;

che è auspicabile la conclusione di una convenzione multilaterale che disciplini i trasporti aerei internazionali regolari;

che, in attesa dell’entrata in vigore di una tale convenzione fra le Parti contraenti, è necessario conchiudere un accordo relativo all’esercizio di servizi aerei fra la Svizzera e la Repubblica Argentina, conformemente alla convenzione concernente la navigazione aerea civile internazionale, firmata a Chicago, il 7 dicembre 19443;

hanno designato i loro plenipotenziari, i quali debitamente autorizzati a tale scopo, hanno convenuto le disposizioni seguenti:

Préambule

Le Conseil Fédéral Suisse
et
Le Gouvernement de la République Argentine,

considérant:

que les possibilités de l’aviation commerciale, en tant que mode de transport, se sont considérablement accrues;

que ce mode de transport, grâce à ses caractéristiques propres, facilite le rapprochement des nations entre elles par les liaisons rapides qu’il permet d’instaurer;

qu’il convient d’organiser d’une manière sûre et ordonnée les communications aériennes entre les parties contractantes et de développer autant que possible la coopération internationale dans ce domaine, sans porter préjudice aux intérêts nationaux et régionaux;

qu’il est désirable d’établir une convention multilatérale générale réglementant les transports aériens internationaux réguliers;

qu’en attendant l’entrée en vigueur d’une telle convention entre les parties contractantes, il est nécessaire de conclure un accord pour l’exploitation de services aériens entre la Suisse et la République Argentine, conformément à la convention relative à l’aviation civile internationale, signée, à Chicago, le 7 décembre 19443;

ont désigné leurs plénipotentiaires, dûment autorisés à cet effet, lesquels sont convenus des dispositions suivantes:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.