Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.748.0 Convenzione del 7 dicembre 1944 relativa all'aviazione civile internazionale

0.748.0 Convention du 7 décembre 1944 relative à l'aviation civile internationale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 44 Obiettivi

L’Organizzazione ha per scopi e obiettivi di elaborare i principi e la tecnica della navigazione aerea internazionale e di promuovere la pianificazione e lo sviluppo dei trasporti aerei internazionali in modo da:

a)
garantire lo sviluppo ordinato e sicuro dell’aviazione civile internazionale nel mondo intero;
b)
promuovere le tecniche di costruzione e di utilizzazione degli aeromobili a scopi pacifici;
c)
incoraggiare lo sviluppo delle aviolinee, degli aeroporti, degli impianti e dei servizi di navigazione aerea destinati all’aviazione civile internazionale;
d)
mettere a disposizione dei popoli del mondo trasporti aerei sicuri,
regolari, efficaci ed economici di cui hanno bisogno;
e)
evitare lo sperpero economico derivante da una smodata concorrenza;
f)
garantire il pieno rispetto dei diritti degli Stati contraenti e un’equa possibilità, per tutti questi Stati, di accedere all’esercizio delle imprese di trasporti aerei internazionali;
g)
evitare qualsiasi discriminazione tra Stati contraenti;
h)
promuovere la sicurezza del volo nella navigazione aerea internazionale;
i)
favorire, in modo generale, lo sviluppo dell’aeronautica civile internazionale, sotto tutte le forme.

Art. 44 Objectifs

L’Organisation a pour buts et objectifs d’élaborer les principes et les techniques de la navigation aérienne internationale et de promouvoir la planification et le développement du transport aérien international de manière à:

a)
assurer le développement ordonné et sûr de l’aviation civile internationale dans le monde entier;
b)
encourager, les techniques de conception et d’exploitation des aéronefs à des fins pacifiques;
c)
encourager le développement des voies aériennes, des aéroports et des installations et services de navigation aérienne pour l’aviation civile internationale;
d)
répondre aux besoins des peuples du monde en matière de transport aérien sûr, régulier, efficace et économique;
e)
prévenir le gaspillage économique résultant d’une concurrence déraisonnable;
f)
assurer le respect intégral des droits des États contractants et une possibilité équitable pour chaque État contractant d’exploiter des entreprises de transport aérien international;
g)
éviter la discrimination entre États contractants;
h)
promouvoir la sécurité de vol dans la navigation aérienne internationale;
i)
promouvoir, en général, le développement de l’aéronautique civile internationale sous tous ses aspects.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.