La presente convenzione entrerà in vigore dieci giorni dopo quello in cui il Consiglio federale svizzero avrà comunicato al Governo della Repubblica federale di Germania l’adempimento delle condizioni richieste dal diritto interno per l’entrata in vigore della convenzione.
Fatto a Basilea, in due esemplari originali, il 25 maggio 1966.
(Si omettono le firme)
La présente convention entrera en vigueur dix jours après la date à laquelle le Conseil fédéral suisse aura communiqué au gouvernement de la République fédérale d’Allemagne que la procédure exigée par les dispositions du droit suisse, pour l’entrée en vigueur de la convention, a abouti.
Ainsi fait à Bâle, en deux exemplaires originaux, le 25 mai 1966.
Pour le M. Oesterhaus | Pour le gouvernement Poppe |
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.