Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.747.201 Convenzione del 25 gennaio 1965 sull'intavolazione delle navi della navigazione interna (con Protocollo n. 1)

0.747.201 Convention du 25 janvier 1965 relative à l'immatriculation des bateaux de navigation intérieure (avec protocole no 1)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

1.  La nave che soddisfa a condizioni tali da poter o dover, secondo le legislazioni nazionali, essere intavolata nei registri di più Parti contraenti può essere intavolata unicamente nei registri di una di queste e il proprietario ha la scelta del Paese in cui la nave sarà intavolata.

2.  Nessuna Parte contraente può esigere l’intavolazione nei suoi registri di una nave che soddisfa alle pertinenti condizioni poste dalla sua legislazione se la nave è intavolata in un Paese non partecipe della presente Convenzione ed in detto Paese soddisfa ad una delle condizioni previste nell’articolo 3 paragrafo 1 della presente Convenzione.

3.  Tuttavia, ciascuna Parte contraente ha il diritto d’esigere che le persone fisiche sue cittadine e le persone morali e società commerciali con sede sul suo territorio intavolino nei suoi registri le navi che loro appartengono per più della metà, se la residenza abituale ovvero, per le persone giuridiche o le società commerciali, la direzione principale degli affari si trova sul suo territorio.

Art. 4

1.  Si un bateau remplit des conditions telles qu’il puisse ou doive, d’après les législations nationales, être immatriculé sur les registres de plusieurs Parties contractantes, il ne peut être immatriculé que sur les registres d’une seule de ces Parties et le propriétaire a le choix du pays où le bateau sera immatriculé.

2.  Aucune des Parties contractantes ne peut exiger l’immatriculation sur ses registres d’un bateau remplissant les conditions fixées par sa législation pour l’immatriculation lorsque ce bateau est immatriculé dans un pays qui n’est pas Partie contractante et que, dans ce pays, il remplit l’une des conditions prévues au par. 1 de l’art. 3 de la présente Convention.

3.  Toutefois, chacune des Parties contractantes a le droit d’exiger que les personnes physiques qui sont ses ressortissants et les personnes morales et sociétés commerciales dont le siège se trouve sur son territoire immatriculent sur ses registres les bateaux leur appartenant pour plus de moitié, lorsque leur résidence habituelle ou, dans le cas de personnes morales ou de sociétés commerciales, la direction principale de leurs affaires se trouve sur son territoire.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.