1. Il finanziamento dei lavori e dell’evoluzione dei costi è retto dal principio di territorialità.
2. In deroga al principio di territorialità e in considerazione dell’utilità socio-economica del progetto per la Svizzera, la Parte svizzera s’impegna ad accordare un contributo forfettario pari a 24,5 milioni di franchi svizzeri (valore ottobre 2003) per il finanziamento dei lavori di ripristino della linea Belfort–Delle. Questo finanziamento svizzero è previsto nell’ambito dei progetti di raccordo alla rete ferroviaria europea ad alta velocità. Una convenzione di finanziamento e di realizzazione ai fini dell’operazione definisce sia le modalità della procedura di richiamo e di versamento tra le Parti che finanziano il programma previsto sia l’aggiornamento del contributo forfettario e liberatorio della Svizzera.
1. Le principe de territorialité régit le financement des travaux et de l’évolution des coûts.
2. Par dérogation au principe de territorialité et au vu de l’utilité socio-économique du projet pour la Suisse, la partie suisse s’engage à accorder une contribution forfaitaire d’un montant de 24,5 millions de francs suisses (valeur octobre 2003) pour le financement des travaux de réhabilitation de la ligne entre Belfort et Delle. Ce financement suisse est prévu dans le cadre des projets de raccordements au réseau européen de trains à haute performance. Une convention de financement et de réalisation utiles à l’opération définit les modalités d’appel et de versement entre les parties finançant le programme prévu ainsi que l’actualisation de la contribution forfaitaire et libératoire de la Suisse.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.