Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.742.140.334.91 Convenzione del 16 dicembre 1908 fra la Svizzera e la Francia per determinare le condizioni di costruzione e d'esercizio di una strada ferrata tra Martigny (Canton Vallese) e Chamonix (Dipartimento dell'Alta Savoia)

0.742.140.334.91 Convention du 16 décembre 1908 entre la Suisse et la France pour déterminer les conditions d'établissement et d'exploitation d'un chemin de fer entre Martigny (canton du Valais) et Chamonix (département de la Haute-Savoie)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.742.140.334.91

CS 13 226; FF 1909 I 885 ediz. ted. 729 ediz. franc.

Traduzione1

Convenzione
fra la Svizzera e la Francia per determinare le condizioni di costruzione e d’esercizio di una strada ferrata tra Martigny (Canton Vallese)
e Chamonix (Dipartimento dell’Alta Savoia)

Conchiusa il 16 dicembre 1908
Approvata dall’Assemblea federale il 18 giugno 19092
Ratificazioni scambiate il 12 novembre 1909
Entrata in vigore il 12 novembre 1909

1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 RU 25 761

preface

0.742.140.334.91

 RS 13 225; FF 1919 I 729

Texte original

Convention
entre la Suisse et la France
pour déterminer les conditions d’établissement et d’exploitation
d’un chemin de fer entre Martigny (canton du Valais)
et Chamonix (département de la Haute‑Savoie)

Conclue le 16 décembre 1908
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 18 juin 19091
Instruments de ratification échangés le 12 novembre 1909
Entrée en vigueur le 12 novembre 1909

1 RO 25 821

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.