Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.742.140.313.61 Trattato del 27 luglio 1852 tra la Confederazione Svizzera e il Granducato di Baden per la continuazione delle strade ferrate badesi sul territorio svizzero (con Appendice esplicativa)

0.742.140.313.61 Traité du 27 juillet 1852 entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade relativement à la continuation du chemin de fer badois sur le territoire suisse (avec supplément explicatif)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8

Riguardo all’acquisizione de’ terreni richiesti alla costruzione della strada e sue dipendenze, avranno applicazione le disposizioni della legge federale sull’espropriazione per causa di pubblica utilità9, quali sono in vigore per le Strade ferrate svizzere10.

9 Ora: le disposizioni della LF del 20 giu. 1930 sull’espropriazione (RS 711).

10 Ora: «Ferrovie federali svizzere», conformemente all’art. 1 della LF del 23 giu. 1944 (RS 742.31).

Art. 8

Les dispositions de la loi sur l’expropriation pour cause d’utilité publique12, telles qu’elles sont en vigueur pour les chemins de fer suisses, sont aussi applicables à l’acquisition des terrains nécessaires à l’établissement de la voie et de ses dépendances.

12 Actuellement «la LF du 20 juin 1930 sur l’expropriation» (RS 711).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.