Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.742.101.1 Statuto del 9 dicembre 1923 sul regime internazionale delle strade ferrate (con Protocollo di firma)

0.742.101.1 Statut du 9 décembre 1923 sur le régime international des voies ferrées (avec prot. de signature)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 31

Il presente Statuto, per il fatto delle presenti stipulazioni non impone a nessuno degli Stati contraenti un nuovo obbligo di facilitare il trasporto dei sudditi di uno Stato non contraente o dei loro bagagli, né di merci, vetture o carri il cui Stato di provenienza o di destinazione non sia tra i contraenti.

Art. 31

Le présent statut n’impose à aucun des Etats contractants une obligation nouvelle, du fait des présentes stipulations, de faciliter le transport des ressortissants d’un Etat non contractant ou de leurs bagages, ni de marchandises, voitures, vagons, ayant pour Etat de provenance ou de destination un Etat non contractant.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.