Gli accordi d’ordine finanziario fra le amministrazioni di strade ferrate, dovranno potersi prestare ad un funzionamento abbastanza efficace da non produrre alcun intralcio nell’esecuzione dei traffico internazionale ed, in particolare, nell’applicazione del contratto unico di trasporto.
Les arrangements d’ordre financier entre administrations de chemins de fer devront se prêter à un fonctionnement suffisamment efficace pour n’entraîner aucune gêne dans l’exécution du trafic international et, en particulier, dans l’application du contrat unique de transport.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.