Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.741.619.727 Accordo del 5 settembre 2006 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Araba Siriana relativo ai trasporti internazionali su strada di persone e di merci (con allegato)

0.741.619.727 Accord du 5 septembre 2006 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République Arabe Syrienne relatif aux transports internationaux de personnes et de marchandises par route (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Commissione mista

1.  Le Parti contraenti istituiscono una Commissione mista per esaminare i problemi derivanti dall’applicazione del presente Accordo.

2.  La Commissione mista propone, se del caso, modifiche all’Allegato menzionato nell’articolo 11 dell’Accordo. Dette modifiche saranno ratificate dalle autorità competenti di ciascun Paese secondo la legislazione in vigore.

3.  Su domanda di una delle Parti contraenti la Commissione mista si riunisce alternativamente sul territorio dell’una o dell’altra Parte.

Art. 12 Commission mixte

1.  Les Parties contractantes instituent une Commission mixte pour traiter des problèmes découlant de l’application du présent Accord.

2.  La Commission mixte propose, s’il y a lieu, des modifications à l’annexe mentionnée à l’article 11 de l’Accord. Ces modifications seront ratifiées par les autorités compétentes de chaque pays, selon la législation en vigueur.

3.  La Commission mixte se réunit à la demande de l’autorité compétente de l’une ou de l’autre Partie contractante, alternativement sur le territoire de chacune d’elles.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.