1. Le Parti contraenti determinano un contingente annuale, fissato a 28 000 autorizzazioni di transito, valevoli per un viaggio di sola andata, per il traffico stradale di merci trasportate da veicoli a motore svizzeri con un peso complessivo autorizzato di oltre 7,5 t, rimorchio compreso, attraverso il territorio austriaco (traffico commerciale, trasporti di merci proprie e viaggi a vuoto).4
2. Una lista di eccezioni figura in allegato.
4 Nuovo testo giusta in n. 1 dell’Acc. del 24 mar. 1998 (RU 2002 2911).
1. Les parties contractantes déterminent un contingent annuel de 28 000 autorisations, valables chaque fois pour une simple course, pour les véhicules à moteur suisses de plus de 7,5 t de poids total maximal autorisé (remorque comprise) transportant des marchandises et traversant le territoire autrichien en transit (trafic commercial, trafic pour compte propre et courses à vide).7
2. Une liste des exceptions figure en annexe.
7 Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l'Amendement du 24 mars 1998 (RO 2002 2911).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.