Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.741.319.514 Scambio di note del 3 novembre 2003 tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein sulla copertura dei danni in caso di incidenti della circolazione stradale

0.741.319.514 Échange de notes du 3 novembre 2003 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein sur la couverture des dommages causés lors d'accidents de la circulation routière

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Contributi

1 I detentori di veicoli a motore del Liechtenstein versano all’UNA e al FNG gli stessi contributi come i detentori di veicoli in Svizzera. I contributi calcolati dall’UNA e dal FNG necessitano dell’approvazione dell’Ufficio federale svizzero delle assicurazioni private e del Governo del Principato del Liechtenstein. I contributi a carico dei detentori di veicoli a motore del Liechtenstein sono riscossi, come in Svizzera, per il tramite delle rispettive compagnie d’assicurazione di responsabilità civile per i veicoli a motore.

2 L’UNA e il FNG possono proporre al Governo del Principato del Liechtenstein che i detentori di veicoli a motore del Liechtenstein versino un contributo suppletivo per le spese causate all’UNA e al FNG esclusivamente in virtù di disposizioni della legislazione del Liechtenstein oppure di convenzioni concluse con terzi e vigenti soltanto per il Principato del Liechtenstein. Un eventuale contributo suppletivo è riscosso unitamente alle tasse per i veicoli a motore da parte delle autorità competenti.

Art. 3 Contributions

1 Les détenteurs de véhicules automobiles liechtensteinois versent au BNA et au FNG les mêmes contributions que les détenteurs suisses. Les contributions sont déterminées par le BNA et le FNG et doivent être approuvées par l’Office fédéral des assurances privées4 et par le Gouvernement du Liechtenstein. Ces contributions sont perçues de la même manière auprès des détenteurs de véhicules automobiles du Liechtenstein et de Suisse, par l’intermédiaire des assureurs en responsabilité civile automobile.

2 Le BNA et le FNG peuvent proposer à la Principauté de Liechtenstein que les détenteurs de véhicules automobiles de la Principauté de Liechtenstein paient une contribution supplémentaire pour les frais découlant seulement du droit du Liechtenstein ou sur la base de contrats avec des tiers valables seulement pour la Principauté de Liechtenstein. Une éventuelle contribution supplémentaire est perçue par les autorités compétentes avec les taxes pour véhicules automobiles.

4 Actuellement: l’Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.