Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.741.319.163 Accordo del 23 maggio 1979 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria relativo al risarcimento dei danni in caso di incidenti della circolazione

0.741.319.163 Accord du 23 mai 1979 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche relatif à la réparation des dommages en cas d'accidents de la circulation

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.741.319.163

RU 1981 516

Traduzione1

Accordo
tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria
relativo al risarcimento dei danni in caso di incidenti
della circolazione

Conchiuso il 23 maggio 1979
Entrato in vigore con scambio di note il 1° giugno 1981

1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

preface

0.741.319.163

RO 1981 516

Traduction1

Accord
entre la Confédération suisse et la République d’Autriche
relatif à la réparation des dommages
en cas d’accidents de la circulation

Conclu le 23 mai 1979
Entré en vigueur par échange de notes le 1er juin 1981

1 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.