Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.741.20 Convenzione dell'8 novembre 1968 sulla segnaletica stradale (con All.)

0.741.20 Convention du 8 novembre 1968 sur la signalisation routière (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.741.20

 RU 1993 498; FF 1978 I 1356

Traduzione

Convenzione
sulla segnaletica stradale1

Conclusa a Vienna l’8 novembre 1968

Approvata dall’Assemblea federale il 15 dicembre 19782

Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera l’11 dicembre 1991

Entrata in vigore per la Svizzera l’11 dicembre 1992

(Stato 2  giugno 2020)

1 Vedi anche l’Acc. europeo del 1° mag. 1971 (RS 0.741.201) ed il Prot. del 1° mag. 1973 (RS 0.741.201.2).

2 Approvata dall’art. 1 cpv. 1 lett. b del DF del 15 dic. 1978 (RU 1993 400).

preface

0.741.20

RO 1993 498; FF 1978 I 1410

Texte original

Convention
sur la signalisation routière1

Conclue à Vienne le 8 novembre 1968

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 15 décembre 19782

Instrument de ratification déposé par la Suisse le 11 décembre 1991

Entrée en vigueur pour la Suisse le 11 décembre

(Etat le 2 juin 2020)

1 Voir aussi l’Ac. européen du 1er mai 1971 (RS 0.741.201) et le Prot. du 1er mars 1973 (RS 0.741.201.2).

2 Art. 1er al. 1 let. b de l’AF du 15 déc. 1978 (RO 1993 400).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.