Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.740.723 Decisione n. 1/2007 del Comitato dei trasporti terrestri Comunità/Svizzera del 22 giugno 2007 riguardante il sistema di tassazione dei veicoli applicabile in Svizzera dal 1o gennaio 2008

0.740.723 Décision no 1/2007 du Comité des transports terrestres Communauté/Suisse du 22 juin 2007 concernant le système de redevances sur les véhicules applicable en Suisse à partir du 1er janvier 2008

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

Il Comitato,

visto l’accordo tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera sul trasporto di merci e di passeggeri su strada e per ferrovia1, in particolare l’articolo 51, paragrafo 2,

considerando quanto segue:

(1)  in virtù dell’articolo 40 la Svizzera percepisce dal 1° gennaio 2001 una tassa per l’uso delle strade pubbliche sul suo territorio (tassa sul traffico di mezzi pesanti commisurata alle prestazioni). Le tasse devono essere stabilite e differenziate in base a tre categorie di norme sulle emissioni (EURO);

(2)  a tal fine, l’articolo 40, paragrafi 2 e 4, dell’accordo stabiliscono la media ponderata delle tasse, la tassa massima per la categoria di veicoli più inquinanti e la differenza massima tra le tasse applicabili alle varie categorie;

(3)  ai sensi dell’articolo 40, paragrafo 6, le ponderazioni sono determinate in funzione del numero di veicoli per ogni categoria di norme EURO circolanti in Svizzera. Il comitato misto esamina i relativi inventari e determina gli importi delle tre categorie di tassazione in base a dette ponderazioni. Il 3,83 % dei chilometri complessivi percorsi sul territorio svizzero nei mesi di gennaio 2007, febbraio 2007 e marzo 2007 da veicoli di oltre 3,5 tonnellate è stato effettuato da veicoli della categoria di norme EURO 0, il 2,69 % da veicoli della categoria di norme EURO 1, il 18,79% da veicoli della categoria di norme EURO 2, il 58,68 % da veicoli della categoria di norme EURO 3, il 6,30 % da veicoli della categoria di norme EURO 4 e il 9,71 % da veicoli della categoria di norme EURO 5;

(4)  il comitato misto ha esaminato gli inventari forniti dalla Svizzera;

(5)  è necessario che il comitato misto stabilisca la ponderazione, il livello di tassazione per le tre categorie di tassazione e la ripartizione delle categorie di norme EURO fra le tre categorie di tassazione,

decide:

Préambule

Le Comité,

vu l’accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse sur le transport de marchandises et de voyageurs par rail et par route1 et notamment son art. 51, par. 2,

considérant ce qui suit:

(1)  Selon l’art. 40, la Suisse perçoit depuis le 1er janvier 2001 une redevance pour l’utilisation de ses routes publiques (redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations). Les redevances sont à déterminer et à différencier en fonction de trois catégories de normes d’émissions (classes EURO).

(2)  A cette fin, l’accord stipule dans l’art. 40, par. 2 et 4, la moyenne pondérée des redevances, la redevance maximale pour la catégorie de véhicules les plus polluants ainsi que la différence maximale de redevance d’une catégorie à l’autre.

(3)  Selon l’art. 40, par. 6, les pondérations sont déterminées en fonction du nombre de véhicules par catégorie de norme EURO circulant en Suisse. Le comité mixte examine les recensements y relatifs et détermine les montants des trois catégories de redevances sur la base de ces pondérations. Du total des kilomètres parcourus pendant les mois de janvier 2007, février 2007 et mars 2007 par les véhicules de plus de 3,5 tonnes sur le territoire suisse, 3,83 % ont été effectués par les véhicules de la catégorie de norme EURO 0; 2,69 % par les véhicules de la catégorie de norme EURO 1; 18,79 % par les véhicules de la catégorie de norme EURO 2; 58,68 % par les véhicules de la catégorie de norme EURO 3; 6,30 % par les véhicules de la catégorie de norme EURO 4; ainsi que 9,71 % par la catégorie de norme EURO 5.

(4)  Le comité mixte a examiné les recensements mis à disposition par la Suisse.

(5)  Il importe que le comité mixte décide de la pondération, du niveau des redevances pour les trois catégories de redevances et de la répartition des catégories de normes EURO entre les trois catégories de redevances.

décide:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.