Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.740.41 Statuto del 14 aprile 1921 sulla libertà di transito

0.740.41 Statut du 14 avril 1921 sur la liberté du transit

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13

Mancando un’intesa diretta tra gli Stati, tutte le vertenze che potessero sorgere tra di essi per l’interpretazione o l’applicazione del presente Statuto, saranno portate davanti alla Corte Permanente di Giustizia Internazionale5, salvo che, con l’applicazione di una Convenzione speciale o d’una clausola generale di arbitrato non si proceda a una composizione della vertenza, sia mediante arbitrato, sia in qualunque altro modo.

La Corte Permanente di Giustizia Internazionale sarà adita in conformità dell’articolo 40 del suo Statuto6.

Tuttavia, allo scopo di comporre, per quanto è possibile, amichevolmente queste vertenze, gli Stati contraenti si impegnano, prima di ricorrere a un’istanza giudiziaria e salvi restando i diritti e le attribuzioni del Consiglio e dell’Assemblea, a sottoporre queste vertenze al parere consultivo dell’organo che fosse istituito dalla Società delle Nazioni come organo consultivo e tecnico dei Membri della Società, per quanto concerne le comunicazioni e il transito. In caso d’urgenza, un parere provvisorio potrà raccomandare tutte le misure provvisionali, destinate soprattutto a restituire al libero transito le agevolezze di cui godeva prima dell’atto o del fatto che ha determinato la vertenza.

5 La Corte permanente di Giustizia Internazionale è stata sciolta con Risoluzione 18 apr. 1946 dell’Assemblea della Società delle Nazioni (FF 1946 II 1227 ediz. ted. 1186 ediz. franc.) e sostituita dalla Corte Internazionale di Giustizia (RS 0.193.50).

6 [RU 37 862]. A questo articolo corrisponde ora l’art. 40 dello Statuto della Corte internazionale di Giustizia del 26 giu. 1945 (RS 0.193.501).

Art. 13

A défaut d’entente directe entre les Etats, tous différends qui surgiraient entre eux, relativement à l’interprétation ou à l’application du présent Statut, seront portés devant la Cour permanente de Justice internationale4, à moins que, par application d’une convention spéciale ou d’une clause générale d’arbitrage, il ne soit procédé à un règlement du différend, soit par arbitrage, soit de toute autre manière.

Le recours sera formé ainsi qu’il est prévu à l’art. 40 du Statut de la Cour permanente de Justice internationale5.

Toutefois, afin de régler autant que possible ces différends à l’amiable, les Etats contractants s’engagent, préalablement à toute instance judiciaire, et sous réserve des droits et attributions du Conseil et de l’Assemblée, à soumettre ces différends pour avis consultatif à l’organe qui se trouverait institué par la Société des Nations comme organe consultatif et technique des Membres de la Société, en ce qui concerne les communications et le transit. En cas d’urgence, un avis provisoire pourra recommander toutes mesures provisionnelles, destinées notamment à rendre au libre transit les facilités dont il jouissait avant l’acte ou le fait ayant donné lieu au différend.

4 La Cour permanente de justice internationale a été dissoute par résolution de l’Assemblée de la Société des Nations du 18 avril 1946 (FF 1946 II 1186) et remplacée par la Cour internationale de justice (RS 0.193.50).

5 [RO 37 770]. A cet article correspond actuellement l’art. 40 du statut de la Cour internationale de justice du 26 juin 1945 (RS 0.193.501).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.