Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.740.1 Protocollo del 17 ottobre 1953 concernente la Conferenza europea dei Ministri dei trasporti (con R interno)

0.740.1 Protocole du 17 octobre 1953 relatif à la Conférence européenne des Ministres des transports (avec règlement intérieur)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/Art. 7 Ordine del giorno

a)  Prima di ogni seduta del Consiglio o del Comitato, l’ufficio interessato stabilisce un ordine del giorno provvisorio.

b)  Primo oggetto dell’ordine del giorno è l’esame dei provvedimenti presi dai Paesi membri per applicare le conclusioni della Conferenza.

c)  L’ordine del giorno provvisorio è messo a disposizione dei membri almeno sei settimane prima del giorno di ogni sessione del Consiglio e almeno tre settimane innanzi la data delle sessioni del Comitato.

d)  All’apertura di ogni sessione, qualunque membro ha il diritto di iscrivere un tema all’ordine del giorno provvisorio. Quest’ultimo è successivamente adottato alla maggioranza dei membri presenti.

lvlu1/Art. 7 Ordre du jour

a)  Avant chaque séance du Conseil ou du Comité, le Bureau intéressé établit un ordre du jour provisoire.

b)  Au premier point de l’ordre du jour figure l’examen des mesures prises par les pays membres pour donner effet aux Conclusions de la Conférence.

c)  L’ordre du jour provisoire est mis à la disposition de tous les membres six semaines au moins avant la date de chaque session du Conseil et trois semaines au moins avant la date de chaque session du Comité.

d)  A l’ouverture de chaque session, tout membre a le droit d’inscrire une question à l’ordre du jour provisoire. L’ordre du jour est ensuite adopté à la majorité des membres présents.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.