Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie

0.732.321.361 Scambio di note del 25 luglio 1986 tra la Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'applicazione della Convenzione del 31 maggio 1978/15 febbraio 1980/25 luglio 1986 sulla radioprotezione in caso di emergenza

0.732.321.361 Échange de notes du 25 juillet 1986 entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant l'application de la Convention des 31 mai 1978/15 février 1980/25 juillet 1986 sur la protection contre les radiations en cas d'alarme

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.732.321.361

 RU 1988 781

Scambio di note del 25 luglio 1986
tra la Svizzera e la Repubblica federale di Germania
concernente l’applicazione della Convenzione
del 31 maggio 1978/15 febbraio 1980/25 luglio 1986
sulla radioprotezione in caso di emergenza

Entrato in vigore il 25 marzo 1988

preface

0.732.321.361

 RO 1988 781

Echange de notes du 25 juillet 1986
entre la Suisse et la République fédérale d’Allemagne
concernant l’application de la Convention
des 31 mai 1978/15 février 1980/25 juillet 1986
sur la protection contre les radiations en cas d’alarme

Entré en vigueur le 25 mars 1988

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.