Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie

0.730.1 Accordo del 18 novembre 1974 istitutivo di un programma internazionale dell'energia (con All.)

0.730.1 Accord du 18 novembre 1974 relatif à un programme international de l'énergie (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 62

1.  L’unanimità richiede tutti i voti dei Partecipanti presenti e votanti; agli astenuti sono considerati come non votanti.

2.  Quando è richiesta la maggioranza o la maggioranza speciale, i voti dei Partecipanti vengono ponderati come segue:

Voti generali

Voti connessi con i consumi petroliferi

Voti com-binati

Germania

  3

    8

  11

Austria

  3

    1

    4

Belgio

  3

    2

    5

Canada

  3

    5

    8

Danimarca

  3

    1

    4

Spagna

  3

    2

    5

Stati Uniti

  3

  48

  51

Irlanda

  3

    0

    3

Italia

  3

    6

    9

Giappone

  3

  15

  18

Lussemburgo

  3

    0

    3

Paesi Bassi

  3

    2

    5

Regno Unito

  3

    6

    9

Svezia

  3

    2

    5

Svizzera

  3

    1

    4

Turchia

  3

    1

    4

Totale

48

100

148

3.  La maggioranza richiede il 60 per cento del totale dei voti combinati e il 50 per cento dei voti generali espressi.

4.  La maggioranza speciale richiede:

a)
il 60 per cento del totale dei voti combinati e 39 voti generali per:
la decisione di cui all’Articolo 2 capoverso 2 relativa all’aumento dell’impegno per le riserve d’emergenza;
le decisioni di cui all’Articolo 19 capoverso 3 per non mettere in atto le misure di emergenza indicate negli Articoli 13 e 14;
le decisioni di cui all’Articolo 20 capoverso 3 relative alle misure richieste per far fronte alla situazione;
le decisioni di cui all’Articolo 23 capoverso 3 per mantenere le misure di emergenza, indicate negli Articoli 13 e 14;
le decisioni di cui all’Articolo 24, per l’abrogazione delle misure di emergenza, indicate negli Articoli 13 e 14.
b)
42 voti generali per:
le decisioni di cui all’Articolo 19 capoverso 3 per non mettere in atto le misure di emergenza indicate all’Articolo 17;
le decisioni di cui all’Articolo 23 capoverso 3 per mantenere le misure di emergenza indicate all’Articolo 17;
le decisioni di cui all’Articolo 24 per l’abrogazione delle misure di emergenza indicate all’Articolo 17.

5.  Il Consiglio direttivo decide all’unanimità sull’aumento, la diminuzione e la ridistribuzione dei voti, indicati nel capoverso 2, come pure sugli emendamenti delle condizioni di voto, definite nei capoversi 3 e 4, resi necessari dal fatto che

un Paese aderisce al presente Accordo a norma dell’Articolo 71, oppure
un Paese recede dal presente Accordo, a norma dell’Articolo 68 capoverso 2, o dell’Articolo 69 capoverso 2.

6.  Il Consiglio direttivo esamina annualmente il numero e la distribuzione dei voti, specificati al capoverso 2, e, sulla base di tale esame, decide all’unanimità se tali voti debbano essere aumentati o diminuiti o ridistribuiti, a cagione di un mutamento nella quota del consumo totale petrolifero dì un Partecipante o per qualunque altra ragione.

7.  Ogni mutamento ai capoversi 2, 3 o 4 va fondato sui concetti posti in evidenza in questi capoversi e nel capoverso 6.

2 Il 5 feb. 1975, il Consiglio direttivo ha deciso di invitare la Nuova Zelanda ad aderire all’Acc. e di modificare, di conseguenza i cpv. 2, 4a e 4b dell’art. 62 dell’Acc. La Nuova Zelanda ha aderito all’Acc. a titolo provvisorio ai sensi dell’art. 71, cpv. 3, il 21 mar. 1975.

Art. 62

1.  L’unanimité requiert l’ensemble des voix des Pays Participants présents et votants. Les pays qui s’abstiennent sont comptés comme non votants.

2.  Lorsque la majorité ou la majorité spéciale est requise, les droits de vote des Pays Participants sont pondérés comme suit:

Droits de vote généraux

Droits de vote afférents à la consommation de pétrole

Droits de vote combinés

Allemagne

  3

    8

  11

Autriche

  3

    1

    4

Belgique

  3

    2

    5

Canada

  3

    5

    8

Danemark

  3

    1

    4

Espagne

  3

    2

    5

États‑Unis

  3

  48

  51

Irlande

  3

    0

    3

Italie

  3

    6

    9

Japon

  3

  15

  18

Luxembourg

  3

    0

    3

Nouvelle‑Zélande

  3

    0

    3

Pays‑Bas

  3

    2

    5

Royaume‑Uni

  3 

    6

    9

Suède

  3

    2

    5

Suisse

  3

    1

    4

Turquie

  3

    1

    4

Totaux

51

100

151

3.  La majorité requiert 60 % du total des droits de vote combinés et 50 % des droits de vote généraux exprimés.

4.  La majorité spéciale requiert:

a)
60 % du total des droits de vote combinés et 3 9 droits de vote généraux pour
la décision visée à l’Art. 2, al. 2, relative à l’accroissement de l’engagement en matière de réserves d’urgence;
les décisions visées à l’Art. 19, al. 3, de ne pas mettre en vigueur les mesures d’urgence prévues par les Art. 13 et 14;
les décisions visées à l’Art. 20, al. 3, relatives aux mesures requises pour faire face aux nécessités de la situation;
les décisions visées à l’Art. 23, al. 3, de maintenir les mesures d’urgence prévues par les Art. 13 et 14;
les décisions visées à l’Art. 24, de lever les mesures d’urgence prévues par les Art. 13 et 14.
b)
droits de vote généraux pour:
les décisions visées à l’Art. 19, al. 3, de ne pas mettre en vigueur les mesures d’urgence prévues par l’Art. 17;
les décisions visées à l’Art. 23, al. 3, de maintenir les mesures d’urgence prévues par l’Art. 17;
les décisions visées à l’Art. 24 de lever les mesures d’urgence prévues par l’Art. 17.

5.  Le Conseil de Direction décide à l’unanimité de l’accroissement, de la réduction et de la redistribution nécessaires dont les droits de vote mentionnés à l’al. 2 font l’objet ainsi que des amendements à apporter aux conditions de vote stipulées aux al. 3 et 4 dans le cas où

un pays adhère au présent Accord conformément à l’Art. 71, ou
un pays se retire du présent Accord conformément à l’Art. 68, al. 2, ou à l’Art. 69, al. 2.

6.  Le Conseil de Direction examine chaque année le nombre et la répartition des droits de vote prévus à l’al. 2 et, sur base de cet examen, décide à l’unanimité s’il y a lieu d’accroître ou de réduire, de redistribuer ces droits de vote ou de combiner ces deux opérations en raison d’un changement dans la part prise par un Pays Participant dans la consommation totale de pétrole, ou pour toute autre raison.

7.  Toute modification aux al. 2, 3 ou 4 doit être fondée sur les principes qui sont à la base de ces alinéas et de l’al. 6.

2 Le 5 fév. 1975, le Conseil de Direction a décidé d’inviter la Nouvelle‑Zélande à adhérer à l’accord et d’amender, par conséquent, les al. 2, 4a et 4b de l’art. 62 de l’accord. La Nouvelle‑Zélande a adhéré à l’accord à titre provisoire au sens de l’art. 71, al. 3, le 21 mars 1975.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.