Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie

0.730.1 Accordo del 18 novembre 1974 istitutivo di un programma internazionale dell'energia (con All.)

0.730.1 Accord du 18 novembre 1974 relatif à un programme international de l'énergie (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17

1.  Ove un Partecipante subisca, o stia presumibilmente per subire, una riduzione della quota giornaliera dei rifornimenti comportante una riduzione della quota giornaliera del proprio consumo finale superiore al 7 per cento della quota giornaliera media del proprio consumo finale durante il pericolo di riferimento, l’assegnazione della disponibilità petrolifera verso il detto Partecipante verrà effettuata a norma degli Articoli da 8 a 11.

2.  L’assegnazione delle disponibilità verrà effettuata anche quando le condizioni, di cui al capoverso 1, si verificassero in una regione importante di un Partecipante caratterizzato da un mercato petrolifero irricompiutamente integrato. In tal caso, l’obbligo di assegnazione degli altri Partecipanti sarà ridotto dell’obbligo teorico di assegnazione imputabile ad una o a diverse altre regioni importanti dei Partecipante in parola.

Art. 17

1.  Lorsqu’un Pays Participant subit, ou est raisonnablement susceptible de subir, une réduction du taux quotidien de ses approvisionnements en pétrole ayant pour conséquence une réduction du taux quotidien de sa consommation finale d’un volume supérieur à 7 % du taux quotidien moyen de sa consommation finale pendant la période de référence, une allocation de pétrole disponible à ce Pays Participant s’effectue conformément aux Art. 8 à 11.

2.  Une allocation de pétrole disponible intervient également lorsque les conditions énumérées à l’alinéa 1 sont réunies dans une région importante d’un Pays Participant dont le marché pétrolier n’est pas complètement intégré. En ce cas, l’obligation d’allocation des autres Pays Participants sera réduite de l’obligation d’allocation théorique applicable à une ou plusieurs autres régions importantes du Pays Participant considéré.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.