La presente convenzione rimane in vigore a tempo indeterminato. Essa può, però, essere denunziata da ogni Stato contraente, mediante comunicazione scritta all’altro Stato contraente da farsi per via diplomatica, per il 30 giugno, o prima, di ogni anno civile che s’inizia dopo che siano trascorsi cinque anni, calcolati dal giorno dell’entrata in vigore della convenzione. In tal caso essa cesserà di essere applicabile:
La présente convention demeurera en vigueur pour une durée illimitée, mais elle peut être dénoncée par chacun des États contractants, moyennant notification écrite adressée à l’autre État contractant par la vole diplomatique, jusqu’au 30 juin de chaque année civile après une période de cinq ans à partir de la date de son entrée en vigueur. Dans ce cas, la présente convention cessera de s’appliquer:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.