Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione
Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition

0.672.936.72 Convenzione del 12 giugno 1966 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord intesa ad attenuare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sulle successioni

0.672.936.72 Convention du 12 juin 1956 entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue d'atténuer les doubles impositions en matière d'impôts sur les successions

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. IV

Le regole, cui i capoversi primo e secondo dell’articolo III si riferiscono, sono le seguenti:

a.
i diritti o interessi (eccettuati i diritti di pegno) su beni immobili sono considerati situati dove detti beni si trovano;
b.
i diritti o interessi (eccettuati i diritti di pegno) su beni mobili corporali che non sono oggetto, qui di seguito, di una disposizione particolare, su biglietti di banca o carta moneta, su altre specie di moneta con corso legale nel luogo d’emissione e su cambiali o titoli di credito negoziabili, sono considerati situati nel luogo in cui detti beni, biglietti, specie di monete o effetti si trovano in realtà alla data della morte o, se sono in corso di spedizione, nel luogo di destinazione;
c.
i crediti, garantiti o no, compresi i titoli emessi da un Governo, un consiglio municipale o un’autorità pubblica, come pure i riconoscimenti di debito o le obbligazioni emesse da una società, eccettuati tuttavia i crediti che sono oggetto di una disposizione particolare nel presente articolo, sono considerati situati nel luogo in cui la persona morta era domiciliata al momento della sua morte;
d.
le partecipazioni a società, in forma di azioni o di quote di capitale, comprese le azioni o quote di capitale detenute da un fiduciario (nominee), sia che il diritto di godimento (beneficial ownership) risulti da documenti, sia che risulti in altro modo, sono considerate stabilite nel luogo in cui, o secondo la cui legislazione, la società è stata costituita;
e.
le somme che devono essere pagate in virtù di polizze d’assicurazioni sono considerate situate nel luogo, dove la persona morta era domiciliata al momento della sua morte;
f.
i battelli e gli aeromobili, come pure tutte le parti di proprietà su questi beni, sono considerati situati nel luogo, dove detti battelli o aeromobili sono immatricolati;
g.
la clientela (goodwill), in quanto elemento di un attivo che serve all’esercizio di una azienda industriale o commerciale o di una professione liberale, è considerata situata nel luogo, dove l’impresa è esercitata o dove la professione, cui detta clientela è attribuita, è esercitata;
h.
i brevetti, marche di fabbrica, disegni, diritti d’autore, come pure diritti o licenze per l’esercizio di brevetti, marche di fabbrica, disegni od opere protette da un diritto d’autore, sono considerati situati nel luogo, dove la persona morta era domiciliata al momento della morte;
i.
i diritti e le azioni in materia di responsabilità civile derivati da atti illeciti, che sussistono a beneficio della successione di una persona morta, sono considerati situati nel luogo, dove sono sorti;
j.
i crediti accertati mediante una sentenza sono considerati situati nel luogo in cui la sentenza è stata registrata;
k.
tutti gli altri diritti o interessi sono considerati situati nel luogo che è determinato dalla legislazione in vigore nel territorio della Parte contraente, sul quale la persona morta non era domiciliata.

Art. IV

Les règles auxquelles se rapportent les al. 1 et 2 de l’art. III sont les suivantes:

a.
Les droits ou intérêts (à l’exception des droits de gage) portant sur des biens immobiliers seront réputés situés au lieu où se trouvent les dits biens;
b.
Les droits ou intérêts (à l’exception des droits de gage) portant sur des biens mobiliers corporels autres que ceux qui sont ci-après l’objet d’une disposition particulière, ainsi que sur des billets de banque ou du papier-monnaie, sur d’autres formes de monnaie ayant cours légal au lieu de l’émission, sur des lettres de change ou titres de créances négociables, seront réputés situés au lieu où les dits biens, billets, espèces de monnaie ou effets se trouveront effectivement à la date du décès ou, s’ils sont en cours d’expédition, au lieu de destination;
c.
Les créances, garanties ou non, y compris les titres émis par un gouvernement, une municipalité ou une autorité publique, ainsi que les reconnaissances de dette ou obligations émises par une société, à l’exclusion toutefois des créances qui sont l’objet d’une disposition particulière dans le présent article, seront réputés situés au lieu où la personne décédée avait son domicile au moment de son décès;
d.
Les participations à des sociétés sous forme d’actions ou de parts au capital – y compris les actions ou parts au capital détenues par un fiduciaire (nominee), que le droit de jouissance (beneficial ownership) soit patent par des documents ou d’une autre manière – seront réputées situées au lieu où la société a été constituée ou d’après la législation duquel elle a été constituée;
e.
Les sommes payables en vertu de polices d’assurances seront réputées situées au lieu où la personne décédée avait son domicile au moment de son décès;
f.
Les bateaux et les aéronefs, ainsi que les parts de propriété à de tels biens, seront réputés situés au lieu où ces bateaux ou aéronefs sont immatriculés;
g.
La clientèle (goodwill), en tant qu’élément d’une fortune servant à l’exploitation d’une entreprise industrielle ou commerciale ou d’une profession libérale, sera réputée située au lieu où est exploitée l’entreprise ou exercée la profession à laquelle se rattache cette clientèle;
h.
Les brevets, marques de fabrique, dessins, droits d’auteur, ainsi que les droits ou licences pour l’exploitation de brevets, marques de fabrique, dessins ou oeuvres protégées par un droit d’auteur, seront réputés situés au lieu où la personne décédée avait son domicile au moment de son décès;
i.
Les droits et actions en responsabilité civile résultant d’actes illicites, qui subsistent au bénéfice de la succession d’une personne décédée, seront réputés situés au lieu où ils ont pris naissance;
j.
Les créances établies par jugement seront réputées situées au lieu où le jugement est enregistré;
k.
Tous autres droits ou intérêts seront réputés situés au lieu qui est déterminé par la législation en vigueur dans le territoire de la Partie contractante dans lequel la personne décédée n’avait pas de domicile.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.