Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione
Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition

0.672.936.72 Convenzione del 12 giugno 1966 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord intesa ad attenuare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sulle successioni

0.672.936.72 Convention du 12 juin 1956 entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue d'atténuer les doubles impositions en matière d'impôts sur les successions

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. I

1 La presente convenzione è applicabile alle seguenti imposte:

a.
nel Regno Unito: imposta sulla massa successoria (estate duty) prelevata in Gran Bretagna;
b.
in Svizzera: alle imposte cantonali e comunali sulla massa successoria o sulle quote ereditarie.

2 La presente convenzione è applicabile all’imposta sulla massa successoria prelevata nell’Irlanda del Nord allo stesso modo che è applicabile all’imposta sulla massa successoria prelevata in Gran Bretagna.

3 La presente convenzione è parimente applicabile a tutte le altre imposte, essenzialmente analoghe a quelle citate nei capoversi primo e secondo, che saranno prelevate nella Gran Bretagna, nell’Irlanda del Nord o nella Svizzera, dopo la firma della presente convenzione.

Art. I

1 La présente convention s’applique aux impôts suivants:

a.
Dans le Royaume-Uni:
à l’impôt sur la masse successorale (estate duty) prélevé en Grande-Bretagne;
b.
En Suisse:
aux impôts cantonaux et communaux sur la masse successorale ou sur les parts héréditaires.

2 La présente convention est applicable à l’impôt sur la masse successorale prélevé en Irlande du Nord de la même manière qu’à l’impôt sur la masse successorale perçu en Grande-Bretagne.

3 La présente convention est aussi applicable à tous autres impôts, essentiellement analogues aux impôts visés aux al. 1 et 2, qui seront établis en Grande-Bretagne, en Irlande du Nord ou en Suisse, après la signature de la présente convention.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.