Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.401.82 Secondo protocollo aggiunto del 20 marzo 1989 all'accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea, a seguito dell'adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità

0.632.401.82 Deuxième Protocole additionnel du 20 mars 1989 à l'Accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne à la suite de l'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République portugaise à la Communauté

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

1.  La riscossione dei dazi doganali applicabili in Svizzera, a norma dell’articolo 3 del protocollo aggiuntivo all’accordo5, ai prodotti importati dalla Spagna è totalmente sospesa quando il livello di tali dazi scende al 2 per cento ad valorem o meno.

2.  Il paragrafo 1 si applica «mutatis mutandis» ai dazi doganali specifici il cui livello non supera il 2 per cento ad valorem.

Art. 1

1.  La perception des droits de douane applicables en Suisse, conformément à l’art. 3 du protocole additionnel5 à l’accord, aux produits importés d’Espagne est totalement suspendue dès que le niveau de ces droits tombe à 2 % ad valorem ou moins.

2.  Le par. 1 s’applique mutatis mutandis aux droits de douane spécifiques dont le niveau ne dépasse pas 2 % ad valorem.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.