Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.317.671 Accordo di libero scambio del 24 giugno 2010 tra gli Stati dell'AELS e l'Ucraina (con all. e regolamento interno)

0.632.317.671 Accord de libre-échange du 24 juin 2010 entre les États de l'AELE et l'Ukraine (avec annexes et règlement de procédure)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Dazi doganali sulle importazioni

1.  Con l’entrata in vigore del presente Accordo, le Parti aboliscono tutti i dazi doganali all’importazione di prodotti originari di uno Stato dell’AELS o dell’Ucraina contemplati dal paragrafo 1 dell’articolo 2.1, salvo altrimenti disposto nell’Allegato IV. Non vengono introdotti nuovi dazi doganali sulle importazioni.

2.  Per dazio doganale si intende qualsiasi dazio o onere di qualsiasi tipo applicato in relazione all’importazione o all’esportazione di un prodotto, comprese tutte le forme di sovrattassa o supplemento in relazione a tale importazione o esportazione, ma non gli oneri imposti conformemente agli articoli III e VIII del GATT 199410.

10 RS 0.632.20, Allegato 1A.1

Art. 23 Droits de douane à l’importation

1.  Dès l’entrée en vigueur du présent Accord, les Parties suppriment tous les droits de douane à l’importation des produits originaires d’un Etat de l’AELE ou de l’Ukraine couverts par l’art. 2.1, al. 1, sauf disposition contraire de l’annexe IV. Aucun nouveau droit de douane à l’importation n’est introduit.

2.  Les droits de douane comprennent tout droit ou taxe de quelque nature que ce soit se rapportant à l’importation ou à l’exportation d’un produit, y compris toute forme de surtaxe ou de surcoût se rapportant à une telle importation ou exportation, à l’exception d’une taxe imposée conformément aux art. III et VIII du GATT 199410.

10 RS 0.632.20, Annexe 1A.1

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.