Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.316.411.1 Accordo agricolo del 14 luglio 2010 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Perù (con all.)

0.632.316.411.1 Accord agricole du 14 juillet 2010 entre la Confédération suisse et la République du Pérou (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Concessioni tariffarie

1.  Il Perù accorda concessioni tariffarie per i prodotti agricoli originari della Svizzera conformemente all’allegato I (Concessioni accordate dal Perù alla Svizzera) del presente Accordo. La Svizzera accorda concessioni tariffarie per i prodotti agricoli originari del Perù conformemente all’allegato II (Concessioni accordate dalla Svizzera al Perù) del presente Accordo.

2.  Per i prodotti definiti nella lettera (a) dell’articolo 2 (Disposizioni generali) originari del Perù e non compresi nell’allegato II (Prodotti agricoli trasformati) dell’Accordo di libero scambio, la Svizzera accorda un trattamento non meno favorevole di quello accordato, nell’ambito del Sistema di Preferenze Generalizzate (SPG) della Svizzera, ai Paesi in sviluppo fino a quando il Perù si qualifica come beneficiario di tale sistema.

3.  In conformità con l’articolo 7 (Ulteriore liberalizzazione), l’impegno di cui al paragrafo 2 verrà riesaminato dopo la conclusione del periodo di attuazione del ciclo di Doha dell’OMC o al più tardi otto anni dopo l’entrata in vigore del presente Accordo.

Art. 3 Concessions tarifaires

1.  Le Pérou octroie des concessions tarifaires pour les produits agricoles originaires de Suisse aux termes de l’Annexe I du présent Accord (Concessions du Pérou à la Suisse). La Suisse octroie des concessions tarifaires pour les produits agricoles originaires du Pérou conformément à l’Annexe II du présent Accord (Concessions de la Suisse au Pérou).

2.  S’agissant des produits définis à l’art. 2 (Dispositions générales), let. a, originaires du Pérou et non couverts par l’Annexe III de l’Accord de libre-échange (Produits agricoles transformés), la Suisse accorde un traitement non moins favorable que celui prévu par son Système généralisé de préférences (SGP) aux pays en développement aussi longtemps que le Pérou remplit les conditions pour bénéficier de ce système.

3.  Conformément à l’art. 7 (Libéralisation supplémentaire), l’engagement formulé à l’al. 2 sera réexaminé une fois achevée la période de mise en œuvre du cycle de Doha de l’OMC ou, au plus tard, huit ans après l’entrée en vigueur du présent Accord.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.