Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.316.411 Accordo di libero scambio del 14 luglio 2010 tra la Repubblica del Perù e gli Stati dell'AELS (con all.)

0.632.316.411 Accord de libre-échange du 14 juillet 2010 entre la République du Pérou et les États de l'AELE (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 33 Concessioni tariffarie

1.  Prendendo in considerazione le disposizioni stabilite nell’articolo 3.2 (Misure di compensazione dei prezzi), gli Stati dell’AELS accordano ai prodotti originari del Perù elencati nell’appendice 1 dell’allegato III (Prodotti agricoli trasformati) un trattamento non meno favorevole di quello accordato all’Unione europea.

2.  Sulla base di ogni riduzione dei dazi doganali all’importazione accordata dagli Stati dell’AELS al Perù conformemente al paragrafo 1, il Perù accorda reciprocamente una riduzione dei propri dazi doganali all’importazione, proporzionale alla riduzione minima garantita da uno Stato dell’AELS al Perù.

3.  Per i prodotti elencati nell’appendice 2 dell’allegato III (Prodotti agricoli trasformati) e originari di uno Stato dell’AELS, il Perù riduce i suoi dazi doganali come ivi specificato.

Art. 33 Concessions tarifaires

1.  Tenant compte des dispositions prévues à l’art. 3.2 (Mesures de compensation des prix), les États de l’AELE accordent, pour les produits énumérés dans l’appendice 1 de l’Annexe III (Produits agricoles transformés) originaires du Pérou, un traitement non moins favorable que celui accordé à l’Union européenne.

2.  En se fondant sur toute réduction de droits de douane à l’importation accordée au Pérou par les États de l’AELE, au sens de l’al. 1, le Pérou réduit réciproquement ses droits de douane sur les importations. Cette réduction est proportionnelle à la plus faible réduction accordée au Pérou par un pays membre de l’AELE.

3.  Pour les produits énumérés dans l’appendice 2 de l’Annexe III (Produits agricoles transformés) qui sont originaires d’un État de l’AELE, le Pérou réduit ses droits de douane à l’importation dans la proportion qui s’y trouve spécifiée.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.