Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.315.982 Accordo del 12 novembre 2015 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Norvegia riguardante le misure doganali di sicurezza

0.632.315.982 Accord du 12 novembre 2015 entre la Confédération suisse et le Royaume de Norvège relatif aux mesures douanières de sécurité

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Clausola arbitrale

1.  Le controversie riguardanti l’interpretazione o l’esecuzione delle disposizioni del presente accordo che non possono essere composte in seno al comitato misto per via diplomatica entro tre mesi dal momento in cui vengono presentate con nota diplomatica a una Parte contraente sono sottoposte a procedura di arbitrato, su richiesta dell’una o dell’altra Parte contraente.

2.  Il tribunale arbitrale è composto di tre membri, nominati conformemente alle norme opzionali per le controversie arbitrali tra due Stati della Corte Permanente di Arbitrato (di seguito denominate «norme opzionali»). Se del caso, il segretario generale della Corte Permanente di Arbitrato funge da istanza tecnica associata.

3.  Salvo diversamente stabilito nel presente accordo o convenuto dalle parti, la procedura di arbitrato è retta dalle norme opzionali.

4.  Le decisioni del tribunale arbitrale sono definitive e vincolanti per entrambe le Parti contraenti.

Art. 8 Clause d’arbitrage

1.  Les différends concernant l’interprétation ou l’application du présent accord, qui ne sont pas réglés par le comité mixte par voie diplomatique dans les trois mois à compter du moment où ils ont été présentés par une Partie contractante au moyen d’un note diplomatique, sont, sur demande d’une des Parties contractantes, soumis à une procédure d’arbitrage.

2.  Le tribunal arbitral se compose de trois membres, nommés conformément au règlement facultatif de la Cour permanente pour l’arbitrage des différends entre deux Etats (ci-après dénommé «règlement facultatif»). Le cas échéant, le secrétaire général de la Cour permanente pour l’arbitrage des différends fonctionne en tant qu’organe technique.

3.  A moins qu’il ne soit spécifié autrement dans le présent accord ou que les Parties contractantes n’en conviennent autrement, les procédures du tribunal arbitral sont réglées par le règlement facultatif.

4.  Les décisions du tribunal arbitral sont définitives et contraignantes pour les deux Parties contractantes.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.