0.632.315.731
RU 2012 4391; FF 2012 623
Traduzione
Concluso a Ginevra il 14 novembre 2011
Approvato dall’Assemblea federale il 7 marzo 20122
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 22 marzo 2012
Entrato in vigore per la Svizzera il 1° settembre 2012
(Stato 1° aprile 2022)
1 Gli all. all’Acc. possono essere ottenuti presso l’Ufficio federale delle costruzioni e della logistica, Vendita di pubblicazioni federali, 3003 Berna. Sono inoltre disponibili in Internet sul sito del Segretariato dell’AELS: www.efta.int/free-trade/free-trade-agreements.aspx
2 Art. 1 cpv. 1 lett. a del DF del 7 mar. 2012 (RU 2012 4389).
0.632.315.731
RO 2012 4391; FF 2012 675
Traduction
Conclu à Genève le 14 novembre 2011
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 7 mars 20122
Instrument de ratification suisse déposé le 22 mars 2012
Entré en vigueur pour la Suisse le 1er septembre 2012
(Etat le 1er avril 2022)
1 Les annexes à l’accord peuvent être obtenues auprès de l’Office fédéral des constructions et de la logistique, Diffusions publications, 3003 Berne, et sont disponibles sur le site Internet du Secrétariat de l’AELE: www.efta.int/free-trade/free-trade-agreements.aspx.
2 Art. 1, al. 1, let. a, de l’AF du 7 mars 2012 (RO 2012 4389)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.