Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.314.671.1 Accordo del 21 giugno 2001 in forma di scambio di lettere tra la Confederazione Svizzera e il Regno ascemita di Giordania relativo al commercio di prodotti agricoli (con all.)

0.632.314.671.1 Arrangement du 21 juin 2001 sous forme d'un échange de lettres entre la Confédération suisse et le Royaume hachémite de Jordanie relatif au commerce des produits agricoles (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.632.314.671.1

Traduzione1

Accordo
in forma di scambio di lettere tra la Confederazione
Svizzera e il Regno ascemita di Giordania
relativo al commercio di prodotti agricoli

Concluso a Vaduz il 21 giugno 2001
Approvato dall’Assemblea federale il 14 marzo 20022
Ratificato con strumenti depositati dalla Svizzera il 6 giugno 2002
Entrato in vigore il 1° settembre 2002

(Stato 1° settembre 2002)

1 RU 2003 3929; FF 2002 1173 Traduzione dal testo originale inglese.

2 Art 1. cpv. 1 lett. b del DF del 14 mar. 2002 (RU 2003 3891).

preface

0.632.314.671.1

Traduction1

Arrangement
sous forme d’un échange de lettres
entre la Confédération suisse et le Royaume hachémite de Jordanie
relatif au commerce des produits agricoles

Conclu à Vaduz le 21 juin 2001
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 14 mars 20022
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 6 juin 2002
Entré en vigueur le 1er septembre 2002

(Etat le 1er septembre 2002)

1 RO 2003 3930; FF 2002 1232 Traduction du texte original anglais.

2 Art. 1 al. 1 let. b de l’AF du 14 mars 2002 (RO 2003 3891)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.