Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.314.671 Accordo di libero scambio del 21 giugno 2001 tra gli Stati dell'AELS e il Regno ascemita di Giordania (con prot., prot. d'intesa e all.)

0.632.314.671 Accord de libre-échange du 21 juin 2001 entre les États de l'AELE et le Royaume hachémite de Jordanie (avec prot. d'entente, prot. et annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Dazi di esportazione e gravami con effetto equivalente

1.  Negli scambi commerciali tra gli Stati dell’AELS e la Giordania non sarà introdotto alcun nuovo dazio di esportazione né alcun gravame con effetto equivalente.

2.  Al momento dell’entrata in vigore del presente Accordo, gli Stati dell’AELS e la Giordania aboliscono tutti i dazi di esportazione e tutti i gravami con effetto equivalente, fatte salve le disposizioni contenute nell’Allegato IV.

Art. 8 Droits de douane à l’exportation et taxes d’effet équivalent

1.  Aucun nouveau droit de douane à l’exportation et aucune nouvelle taxe d’effet équivalent ne seront introduits dans les échanges commerciaux entre les Etats de l’AELE et la Jordanie.

2.  Les Etats de l’AELE et la Jordanie élimineront, dès l’entrée en vigueur de l’Accord, tous les droits de douane à l’exportation et toutes les taxes d’effet équivalent, sous réserve des dispositions de l’Annexe IV.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.