Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.314.452 Accordo del 26 novembre 1981 tra la Svizzera e l'Islanda sullo scambio di prodotti agricoli, pesci e altri prodotti del mare

0.632.314.452 Accord du 26 novembre 1981 entre la Suisse et l'Islande sur l'échange de produits agricoles, de poissons et d'autres produits de la mer

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

La Confederazione Svizzera
e
la Repubblica d’Islanda,

visti la Convenzione istitutiva dell’Associazione europea di libero scambio4 e l’accordo che istituisce un’associazione tra gli Stati membri dell’Associazione europea di libero scambio e la Repubblica di Finlandia5;

visti gli scopi indicati negli articoli 22 e 276 della Convenzione del 4 gennaio 19607 istitutiva dell’Associazione europea di libero scambio e

animati dal desiderio di promuovere lo scambio di prodotti agricoli, pesci e altri prodotti del mare,

hanno convenuto quanto segue:

Préambule

La Conféderation suisse
et
la République d’Islande,

vu la Convention instituant l’Association européenne de libre‑échange3 et l’Accord créant une Association entre les membres de l’Association européenne de libre-échange et la République de Finlande4,

vu les buts indiqués dans les articles 22 et 275 de la Convention du 4 janvier 19606 instituant l’Association européenne de libre‑échange

et désireuses de promouvoir l’échange de produits agricoles, de poissons et d’autres produits de la mer,

sont convenues de ce qui suit:

3 RS 0.632.31

4 [RO 1961 489 560 1001, 1963 1071, 1964 911 1432, 1966 1609, 1970 253, 1973 923, 1976 1833 2563, 1978 1152, 1979 307 à 310 510 650 1333, 1980 1454, 1981 158 159 1491 1492 1673, 1983 440 872 873, 1985 408 1341]

5 A l’art. 27, abrogé, correspond actuellement l’art. 26 de la convention.

6 RS 0.632.31

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.