Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.314.271 Accordo di partenariato economico globale del 16 dicembre 2018 tra gli Stati dell'AELS e l'Indonesia (con all.)

0.632.314.271 Accord de partenariat économique de large portée du 16 décembre 2018 entre les États de l'AELE et l'Indonésie (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 122 Emendamenti

1.  Ogni Parte può presentare al Comitato misto, per esame e raccomandazione, proposte di emendamento del presente Accordo.

2.  Gli emendamenti al presente Accordo sono soggetti alla ratifica, all’accettazione o all’approvazione secondo i rispettivi requisiti legali nazionali delle Parti. Salvo altrimenti stabilito dalle Parti, gli emendamenti entrano in vigore il primo giorno del terzo mese successivo al deposito dell’ultimo strumento di ratifica, accettazione o approvazione.

3.  Nonostante i paragrafi 1 e 2, il Comitato misto può decidere di modificare gli allegati e le appendici del presente Accordo. Una Parte può accettare una tale decisione purché siano adempiuti i propri requisiti legali nazionali. Tale decisione entra in vigore il primo giorno del terzo mese successivo alla data in cui l’ultima Parte notifica al Depositario che i propri requisiti nazionali sono stati adempiuti, salvo altrimenti specificato nella decisione.

4.  Il testo degli emendamenti e gli strumenti di ratifica, accettazione o approvazione sono depositati presso il Depositario.

5.  Se i suoi requisiti legali lo consentono, una Parte può applicare un emendamento a titolo provvisorio in attesa della sua entrata in vigore. L’applicazione provvisoria degli emendamenti è notificata al Depositario.

Art. 122 Amendements

1.  Chaque Partie peut soumettre des propositions d’amendement au présent Accord au Comité mixte pour examen et recommandation.

2.  Les amendements au présent Accord sont soumis à ratification, acceptation ou approbation, conformément aux exigences légales respectives des Parties. À moins que les Parties n’en conviennent autrement, les amendements entrent en vigueur le premier jour du troisième mois suivant le dépôt du dernier instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation.

3.  Nonobstant les par. 1 et 2, le Comité mixte peut décider d’amender les annexes au présent Accord et leurs appendices. Une Partie peut accepter une décision soumise à la satisfaction de ses exigences légales nationales. Cette décision entre en vigueur le premier jour du troisième mois suivant la date à laquelle la dernière Partie a notifié au dépositaire que ses exigences légales nationales ont été satisfaites, à moins que la décision n’en dispose autrement.

4.  Le texte des amendements et les instruments de ratification, d’acceptation ou d’approbation sont déposés auprès du dépositaire.

5.  Si ses exigences légales le lui permettent, une Partie peut appliquer les amendements à titre provisoire, en attendant qu’ils entrent en vigueur pour elle. L’application provisoire des amendements est notifiée au dépositaire.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.