Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.314.271 Accordo di partenariato economico globale del 16 dicembre 2018 tra gli Stati dell'AELS e l'Indonesia (con all.)

0.632.314.271 Accord de partenariat économique de large portée du 16 décembre 2018 entre les États de l'AELE et l'Indonésie (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Obiettivi

Gli obiettivi del presente Accordo sono:

(a)
liberalizzare gli scambi di merci, conformemente all’articolo XXIV dell’Accordo generale del 1994 sulle tariffe doganali e il commercio (di seguito denominato «GATT 1994»)5;
(b)
liberalizzare gli scambi di servizi, conformemente all’articolo V dell’Accordo generale sugli scambi di servizi (di seguito denominato «GATS»)6;
(c)
aumentare reciprocamente le possibilità d’investimento;
(d)
garantire una protezione adeguata ed efficace dei diritti di proprietà intellettuale conformemente alle norme internazionali;
(e)
rafforzare la cooperazione e valutare le possibilità di una liberalizzazione nel campo degli appalti pubblici;
(f)
promuovere la concorrenza leale nelle economie delle Parti, in particolare per quanto riguarda le loro relazioni economiche;
(g)
garantire la cooperazione e lo sviluppo delle capacità per migliorare ed estendere i vantaggi del presente Accordo, riducendo in tal modo la povertà e favorendo la competitività e lo sviluppo economico sostenibile; e
(h)
sviluppare il commercio internazionale in modo da contribuire al raggiungimento dell’obiettivo dello sviluppo sostenibile e da garantire che tale obiettivo sia integrato e si rifletta nelle relazioni commerciali tra le Parti.

5 RS 0.632.20, allegato 1A.1

6 RS 0.632.20, allegato 1B

Art. 12 Objectifs

Les objectifs du présent Accord sont les suivants:

(a)
libéraliser le commerce des marchandises, conformément à l’art. XXIV de l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 (ci-après dénommé «GATT 1994»)5;
(b)
libéraliser le commerce des services, conformément à l’art. V de l’Accord général sur le commerce des services (ci-après dénommé «AGCS»)6;
(c)
accroître mutuellement les possibilités d’investissement;
(d)
assurer une protection adéquate et effective des droits de propriété intellectuelle, conformément aux normes internationales;
(e)
améliorer la coopération et examiner une libéralisation éventuelle dans le domaine des marchés publics;
(f)
promouvoir la concurrence loyale dans les économies respectives des Parties, en particulier s’agissant des relations économiques entre les Parties;
(g)
assurer la coopération et le renforcement des capacités afin d’améliorer et d’accroître les bénéfices du présent Accord et, ce faisant, de réduire la pauvreté et de stimuler la compétitivité et le développement économique durable, et
(h)
développer le commerce international de manière à contribuer à la réalisation de l’objectif du développement durable, tel qu’il est intégré et reflété dans les relations commerciales des Parties.

5 RS 0.632.20, annexe 1A.1

6 RS 0.632.20, annexe 1B

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.