Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.314.161 Accordo del 21 giugno 2011 di libero scambio tra gli Stati dell'AELS e Hong Kong, Cina (con all.)

0.632.314.161 Accord du 21 juin 2011 de libre-échange entre les États de l'AELE et Hong Kong, Chine (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Imposizioni e regolamenti interni

1.  Le Parti si impegnano ad applicare qualsiasi tassa e altro onere o regolamento interno in conformità con l’articolo III del GATT 199413.

2.  Per i prodotti esportati verso il territorio di una Parte, gli esportatori non possono beneficiare di alcun rimborso di tasse indirette superiore all’importo delle tasse indirette riscosse su tali prodotti.

13 RS 0.632.20, All. 1A.1

Art. 25 Imposition et réglementations intérieures

1.  Les Parties s’engagent à appliquer toute taxe intérieure ou autre mesure ou réglementation en conformité avec l’art. III du GATT 199413.

2.  Les exportateurs ne peuvent pas, pour les produits exportés vers l’une des Parties, bénéficier d’une remise des taxes indirectes dépassant le montant des taxes indirectes qui ont frappé ces produits.

13 RS 0.632.20, annexe 1A.1

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.