Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.313.271 Accordo di partenariato economico globale del 25 giugno 2018 tra gli Stati dell'AELS e l'Ecuador (con allegati)

0.632.313.271 Accord de partenariat économique de large portée du 25 juin 2018 entre les États de l'AELE et l'Équateur (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 811 Commercio e cambiamenti climatici

1.  Le Parti riconoscono l’importanza di realizzare gli obiettivi della Convenzione quadro delle Nazioni Unite sui cambiamenti climatici (UNFCCC) e dell’Accordo di Parigi70 al fine di affrontare l’imminente minaccia del cambiamento climatico e il ruolo del commercio per il perseguimento di questi obiettivi.

2.  Ai sensi del paragrafo 1, le Parti:

(a)
attuano efficacemente l’UNFCCC;
(b)
attuano efficacemente l’Accordo di Parigi, in virtù del quale il successivo contributo determinato a livello nazionale per ogni Parte rappresenterà un progresso rispetto ai precedenti contributi così determinati e rifletterà la sua massima ambizione possibile, rispecchiando le responsabilità comuni ma differenziate e le rispettive capacità, alla luce delle diverse circostanze nazionali;
(c)
promuovono il contributo del commercio alla transizione verso un’economia a basse emissioni di carbonio, sostenibile e resistente ai cambiamenti climatici; e
(d)
cooperano, ove necessario, bilateralmente, regionalmente e nell’ambito di consessi internazionali, su questioni riguardanti il cambiamento climatico attinenti al commercio.

Art. 811 Commerce et changement climatique

1.  Les Parties reconnaissent l’importance de réaliser les objectifs de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC) et de l’Accord de Paris70 afin de répondre à la menace imminente du changement climatique, et le rôle du commerce dans la réalisation de ces objectifs.

2.  Conformément au par. 1, les Parties:

(a)
mettent en œuvre efficacement la CCNUCC;
(b)
mettent en œuvre efficacement l’Accord de Paris en vertu duquel la contribution déterminée au niveau national successive de chaque Partie représente une progression par rapport à la contribution déterminée au niveau national antérieure et correspond au niveau d’ambition le plus élevé possible de la Partie, compte tenu de ses responsabilités communes mais différenciées et de ses capacités respectives, eu égard aux différentes situations nationales;
(c)
promeuvent la contribution du commerce à la transition vers une économie durable, à faibles émissions de carbone et résiliente face au changement climatique, et
(d)
coopèrent, selon qu’il est approprié, bilatéralement, régionalement et dans des forums internationaux, sur les questions du changement climatique liées au commerce.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.