Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.312.851 Accordo di libero scambio del 24 giugno 2013 tra gli Stati dell'AELS e gli Stati dell'America centrale (con all.)

0.632.312.851 Accord de libre-échange du 24 juin 2013 entre les États de l'AELE et les États d'Amérique centrale (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 415 Restrizioni a salvaguardia della bilancia dei pagamenti

1.  Le Parti si adoperano per evitare l’imposizione di restrizioni a salvaguardia della bilancia dei pagamenti.

2.  Rientrano nel campo d’applicazione del presente capitolo tutte le restrizioni adottate o mantenute da una Parte a salvaguardia della bilancia dei pagamenti ai sensi e conformemente all’articolo XII del GATS51.

3.  La Parte che adotta o mantiene tali restrizioni lo notifica prontamente al Comitato misto.

51 RS 0.632.20, allegato 1B

Art. 415 Restrictions destinées à protéger l’équilibre de la balance des paiements


1.  Les Parties s’efforcent de ne pas imposer de restrictions en vue de protéger l’équilibre de leur balance des paiements.

2.  Toute restriction destinée à protéger l’équilibre de la balance des paiements adoptée ou maintenue par une Partie conformément à l’art. XII de l’AGCS51 s’applique en vertu du présent chapitre.

3.  Une Partie qui adopte ou maintient de telles restrictions le notifiera dans les moindres délais au Comité mixte.

51 RS 0.632.20 annexe 1B

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.