Con l’entrata in vigore del presente Accordo tutti i divieti o le restrizioni all’importazione o all’esportazione di merci tra gli Stati dell’AELS e gli Stati dell’America centrale applicati mediante contingenti, licenze d’importazione o d’esportazione o altre misure, esclusi i dazi, le tasse o altre imposizioni, sono soppressi per tutti i prodotti di ogni Parte.
Dès l’entrée en vigueur du présent Accord, toutes les prohibitions ou restrictions d’importation ou d’exportation frappant le commerce de marchandises entre les Etats de l’AELE et les Etats d’Amérique centrale, autres que les droits de douane, les taxes et autres impositions, que l’application en soit faite au moyen de contingents, de licences d’importation ou d’exportation ou par d’autres mesures, sont éliminées pour tous les produits de chaque Partie.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.