Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.312.631 Accordo di libero scambio del 25 novembre 2008 tra la Repubblica di Colombia e gli Stati dell'AELS (con prot. d'intesa e all.)

0.632.312.631 Accord de libre-échange du 25 novembre 2008 entre la République de Colombie et les États de l'AELE (avec prot. d'entente et annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 82 Pratiche anticoncorrenziali

1.  Ai fini del presente capitolo, le «pratiche anticoncorrenziali» fanno riferimento:

(a)
agli accordi orizzontali o verticali, alle pratiche concertate o agli accordi tra imprese il cui oggetto o effetto è di prevenire, limitare o distorcere la concorrenza;
(b)
all’abuso di posizione dominante nel mercato da parte di una o più imprese.

2.  La politica di applicazione delle autorità nazionali delle Parti deve essere coerente con i principi di trasparenza, non discriminazione e imparzialità procedurale.

3.  Se del caso, la Colombia può adempiere gli obblighi del presente articolo nel quadro della legislazione in materia di concorrenza della Comunità andina e dell’autorità andina incaricata dell’applicazione della legge. I diritti e gli obblighi derivanti dal presente capitolo si applicano unicamente tra la Colombia e gli Stati dell’AELS.

Art. 82 Pratiques anticoncurrentielles

1.  Aux fins du présent chapitre, les «pratiques anticoncurrentielles» se rapportent:

(a)
aux accords horizontaux ou verticaux, pratiques concertées ou décisions d’associations entre entreprises dont l’objet ou l’effet est de prévenir, restreindre ou biaiser la concurrence; et
(b)
à l’abus par une ou plusieurs entreprises d’une position dominante sur le marché.

2.  Les politiques de mise en application par les autorités nationales des Parties seront conformes aux principes de transparence, de non-discrimination et d’équité procédurale.

3.  Le cas échéant, la Colombie peut s’acquitter des obligations prescrites au titre du présent article dans le cadre de la législation sur la concurrence de la Communauté andine («Andean Community») et d’une autorité d’application de la Communauté andine («Andean enforcement authority»). Les droits et obligations visés par le présent chapitre s’appliqueront seulement entre la Colombie et les Etats de l’AELE.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.