Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.312.631 Accordo di libero scambio del 25 novembre 2008 tra la Repubblica di Colombia e gli Stati dell'AELS (con prot. d'intesa e all.)

0.632.312.631 Accord de libre-échange du 25 novembre 2008 entre la République de Colombie et les États de l'AELE (avec prot. d'entente et annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 128 Qualifiche dei membri del tribunale arbitrale

1.  I membri del tribunale arbitrale devono:

(a)
disporre di conoscenze o di esperienza di diritto, di commercio internazionale e di altri ambiti disciplinati dal presente Accordo oppure della composizione delle controversie che insorgono nel quadro di accordi commerciali internazionali;
(b)
essere scelti unicamente sulla base dell’obiettività, dell’imparzialità, dell’affidabilità e della validità del loro giudizio;
(c)
essere indipendenti da qualsiasi Parte, non essere affiliati a una Parte o ricevere da essa istruzioni;
(d)
rispettare le norme di comportamento stabilite dal modello delle regole di procedura.

2.  Se una Parte alla controversia nutre dubbi giustificati quanto al rispetto delle norme di comportamento stabilite dal modello delle regole di procedura da parte di un membro del tribunale arbitrale, essa può proporre alle altre Parti alla controversia di escludere il membro in questione. Se l’altra Parte alla controversia non accetta o se il membro del tribunale arbitrale non si ritira, la decisione viene presa dal Segretario generale della Corte permanente di arbitrato (in seguito denominata «CPA»).

Art. 128 Compétentes des membres des tribunaux arbitraux

1.  Les membres des tribunaux arbitraux:

(a)
ont une connaissance approfondie ou une bonne expérience du droit, du commerce international, des autres questions traitées dans le présent Accord ou de la résolution des différends découlant d’accords commerciaux internationaux;
(b)
sont choisis strictement pour leur objectivité, leur impartialité, leur fiabilité et leur discernement;
(c)
sont indépendants de l’une et de l’autre des Parties, n’ont d’attaches avec aucune d’elles, ni ne reçoivent d’instructions de celles-ci; et
(d)
se conforment aux normes de conduite des règles de procédure types.

2.  Si une Partie au différend a des doutes justifiés quant à la conformité d’un membre quant aux normes de conduite établies dans les règles de procédure, elle peut proposer à l’autre Partie au différend d’exclure le membre du tribunal arbitral en question. Si l’autre Partie au différend n’accepte pas, ou si le membre du tribunal arbitral ne se retire pas, la décision sera rendue par le Secrétaire général de la Cour permanente d’arbitrage (ci-après mentionnée «CPA»).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.