Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.312.451 Accordo di libero scambio del 26 giugno 2003 tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica del Cile (con allegati)

0.632.312.451 Accord de libre-échange du 26 juin 2003 entre les États de l'AELE et la République du Chili (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 93 Procedura d’arbitrato

1.  Salvo che le Parti alla controversia decidano altrimenti, la procedura d’arbitrato è condotta conformemente al modello delle Regole di procedura, riportato nell’Appendice XVII.

2.  Salvo che le Parti alla controversia decidano altrimenti entro 10 giorni dalla data della presentazione della domanda d’istituzione del tribunale arbitrale, i termini sono i seguenti:

«La questione per la quale è stata richiesta l’istituzione di un tribunale arbitrale in base all’articolo 91 deve essere esaminata alla luce delle disposizioni corrispondenti del presente Accordo; occorre inoltre trarre e motivare conclusioni di diritto e di fatto nonché, all’occorrenza, formulare raccomandazioni per la composizione della
controversia.»

3.  Su richiesta di una delle Parti alla controversia o di propria iniziativa, il tribunale arbitrale può, qualora lo ritenga opportuno, procurarsi informazioni scientifiche e consigli tecnici di esperti. Qualsiasi informazione ottenuta in questo modo è sottoposta per parere alle Parti.

4.  Il tribunale arbitrale delibera in base alle disposizioni del presente Accordo, in particolare tenendo conto degli obiettivi menzionati nell’articolo 2, applicandole e interpretandole conformemente alle regole e ai principi d’interpretazione del diritto internazionale pubblico.

5.  Le decisioni del tribunale arbitrale sono prese a maggioranza dei voti. In assenza di unanimità, gli arbitri possono esprimere pareri particolari sulle questioni controverse. Nessun tribunale arbitrale può rivelare quali arbitri facciano parte della maggioranza e quali della minoranza.

6.  Le spese del tribunale arbitrale, inclusa la rimunerazione dei suoi membri, sono assunte equamente dalle Parti alla controversia.

Art. 93 Procédure d’arbitrage

1.  A moins que les parties au différend n’en disposent autrement, la procédure d’arbitrage se déroule conformément au Modèle de règles de procédure exposé à l’Annexe XVII.

2.  A moins que les parties au différend n’en disposent autrement dans les 10 jours suivant le dépôt de la demande de constitution d’un tribunal d’arbitrage, les termes de référence sont les suivants:

«Examiner, à la lumière des dispositions pertinentes du présent Accord, l’affaire exposée dans la demande de constitution du tribunal d’arbitrage selon l’art. 91, rendre des conclusions de droit et de fait motivées et formuler, le cas échéant, de formuler des recommandations pour la résolution du problème et le règlement du différend.»

3.  A la demande d’une partie au différend ou de sa propre initiative, le tribunal d’arbitrage peut chercher à obtenir des informations scientifiques ou des conseils techniques d’experts lorsqu’il considère que cela est approprié. Toute information ainsi obtenue est soumise aux Parties pour leur permettre de donner leur avis.

4.  Le tribunal d’arbitrage statue sur la base des dispositions du présent Accord, en particulier à la lumière des objectifs fixés à l’art. 2, appliquées et interprétées conformément aux règles d’interprétation du droit international public.

5.  Les décisions du tribunal d’arbitrage sont prises à la majorité de ses membres. Les arbitres peuvent émettre des avis particuliers sur les questions qui ne font pas l’objet d’un avis unanime. Aucun tribunal d’arbitrage ne peut révéler qui des membres est associé aux avis majoritaires ou minoritaires.

6.  Les frais du tribunal d’arbitrage, y compris la rémunération de ses membres, sont répartis également entre les parties au différend.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.