Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.312.451 Accordo di libero scambio del 26 giugno 2003 tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica del Cile (con allegati)

0.632.312.451 Accord de libre-échange du 26 juin 2003 entre les États de l'AELE et la République du Chili (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 64 Aggiudicazione degli appalti

1.  Per essere considerate ai fini dell’aggiudicazione, le offerte devono essere
conformi, al momento della loro apertura, alle condizioni essenziali specificate negli avvisi o nel fascicolo di gara ed essere state presentate da un fornitore che soddisfi le condizioni di partecipazione.

2.  Gli enti aggiudicano l’appalto al fornitore la cui offerta è la meno costosa o è giudicata la più conveniente sulla base degli specifici criteri oggettivi di valutazione negli avvisi o nei fascicoli di gara.

Art. 64 Adjudication de marchés

1.  Pour être examinée en vue d’une adjudication, une offre sera, au moment de l’ouverture, conforme aux principales exigences des avis de marchés ou de la documentation d’appel d’offres et sera présentée par un fournisseur qui remplit les conditions de participation.

2.  Les entités adjugent le marché au soumissionnaire dont l’offre est soit la moins coûteuse, soit celle qui présente le plus d’avantages au regard des critères spécifiques objectifs d’évaluation, définis au préalable dans les avis de marchés ou la documentation d’appels d’offres.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.